This is an article where a bunch of academics are having a #debate over whether #AI can rewrite #code while forgetting humans have been doing it for decades. 🚀 Apparently, nobody told them that their favorite debugger is just one Ctrl+Alt+Del away from fixing everything. 🤖 #InnovativeYetObvious
https://arxiv.org/abs/2605.03546 #Rewriting #Academic #Discussion #Tech #Humor #HackerNews #ngated
ProgramBench: Can Language Models Rebuild Programs From Scratch?

Turning ideas into full software projects from scratch has become a popular use case for language models. Agents are being deployed to seed, maintain, and grow codebases over extended periods with minimal human oversight. Such settings require models to make high-level software architecture decisions. However, existing benchmarks measure focused, limited tasks such as fixing a single bug or developing a single, specified feature. We therefore introduce ProgramBench to measure the ability of software engineering agents to develop software holisitically. In ProgramBench, given only a program and its documentation, agents must architect and implement a codebase that matches the reference executable's behavior. End-to-end behavioral tests are generated via agent-driven fuzzing, enabling evaluation without prescribing implementation structure. Our 200 tasks range from compact CLI tools to widely used software such as FFmpeg, SQLite, and the PHP interpreter. We evaluate 9 LMs and find that none fully resolve any task, with the best model passing 95\% of tests on only 3\% of tasks. Models favor monolithic, single-file implementations that diverge sharply from human-written code.

arXiv.org
Attention Is Finite, Raise Your Standards — Superversive

The transition from professional writers to AI slop is an echo of master artisans to cheap, mass-produced plastic goods. (To unwrite and edit slop from AI copy, I have a Claude project which is labeled “DiGiorno Digest” as an homage to “It’s not delivery. It’s DiGiorno.”) The business logic of wri

Superversive

Raymond Chandler’s cannibalized stories

If I were asked to name my all-time favourite crime-fiction writer, I would struggle to place anyone above Raymond Chandler. In contemporary literature the one who comes closest is Peter Temple, who, like Chandler, took up the practice in middle age. There’s a lot to be said for it.

A late entrant to the fiction-writing game, Chandler completed seven novels in his lifetime; another one was finished posthumously. For readers it’s a very manageable total. I read the novels in my twenties and reread a few in my thirties.

I was less systematic with Chandler’s shorter work, with the result that I recently picked up an unread – and unusual – collection, Killer in the Rain, first published in 1964. Philip Durham, who was a professor of American literature at University of California, introduces this Penguin edition:

During his lifetime Raymond Chandler published twenty-three short stories. Yet of this relatively small output only fifteen are generally known to the reading public. For a quarter of a century the remaining eight have lain buried in the crumbling pages of old pulp magazines. And these eight stories are among his finest.

Killer in the Rain collects those eight stories. Curiously, though I had never read them before, I had what I described elsewhere (Mastodon; Bluesky) as a recurring experience of déjà lu: half-familiar lines, characters, and scenarios.

It turns out that Chandler ‘cannibalized’ these eight stories for his novels – he once said in a letter that he ‘won’t discard anything’ – and for that reason excluded them from collections published during his lifetime. This textual cannibalization has its own short paragraph on Wikipedia.

Repurposing one’s writing is a common practice. But it made Chandler uneasy, Durham writes, and he was able to justify it ‘only by leaving such stories buried, virtually unknown in the pages of the rapidly disappearing pulp magazines’. I also feel that it’s trickier in fiction than nonfiction. Durham again:

Turning short stories into cohesive novels tested the extent of Chandler’s skill. It meant combining and enlarging plots, maintaining a thematic consistency, blowing up scenes, and adapting, fusing, and adding characters.

Primary among the characters, of course, was Philip Marlowe, one of the great fictional detectives. For this creation Chandler drew on earlier protagonists, Killer in the Rain making visible the progression from a nameless first-person narrator to Carmady, John Dalmas, and John Evans.

Things were more complicated for secondary figures:

Of the twenty-one characters in The Big Sleep, seven were drawn directly from ‘The Curtain’, six were taken from ‘Killer in the Rain’, four were composites from the two stories, and four were new creations.

Perhaps most interestingly, at least from this editor’s point of view, is the expansion of entire scenes. One passage in ‘The Curtain’, set in a greenhouse, is about 1,100 words; in The Big Sleep it’s about 2,500. Durham presents the change in miniature, from the following forty-two words:

The air steamed. The walls and ceiling of the glass house dripped. In the halflight enormous tropical plants spread their blooms and branches all over the place, and the smell of them was almost as overpowering as the smell of boiling alcohol.

to these eighty-two:

The air was thick, wet, steamy, and larded with the cloying smell of tropical orchids in bloom. The glass walls and roof were heavily misted and big drops of moisture splashed down on the plants. The light had an unreal greenish colour, like light filtered through an aquarium tank. The plants filled the place, a forest of them, with nasty meaty leaves and stalks like the newly washed fingers of dead men. They smelled as overpowering as boiling alcohol under a blanket.

He finds both passages ‘intense and vivid’ and notes how each achieves its effect: the first through terseness, the second through mood, hyperbole, and ‘striking similes’. Chandler assembled Farewell, My Lovely and The Lady in the Lake in similar fashion, with variations and twists on the original material.

After Chandler’s death in 1959, frequent calls for the publication of these ‘lost’ stories led eventually to Killer in the Rain, with Durham concluding that ‘there no longer seems any good reason why, provided their origin is clearly explained, they should be denied to the many thousands of Chandler’s readers’.

As well as being thoroughly enjoyable in their own right, the stories can be appreciated as raw material and inspiration for the better-known novels, and they offer a nice insight into an artful form of literary transmutation.

*

An etymological note on cannibalize: The OED dates it to 1655, in the sense ‘To overwhelm, destroy, or eat away at, as if by cannibalism; to crush or manipulate (a person)’. The more literal sense came along two centuries later.

The figurative sense ‘To absorb or destroy (something of a similar kind)’, used especially in business contexts, emerged in 1920; not until World War II do we finally see the word as used in the current post, defined as:

To use (something) as a source of parts or content for another of a similar kind; to take (a part) from one thing to use in another.

The first item the OED records as being thus ‘cannibalized’ is a wrecked French plane (‘parts are stripped from it for use on damaged Allied ships’ —Stars & Stripes, London edition, 26 Nov. 1942, caption). Cannibal itself is borrowed from Latin canibales and Spanish caníbal.

 

#AmericanLiterature #books #crimeFiction #detectiveFiction #editing #etymology #literaryHistory #literature #PhilipMarlowe #RaymondChandler #reading #rewriting #shortStories #verbing #writers #writing
Dressed in Heritage: How BTS's Fashion Language Is Rewriting Global Style in 2026 - Kpoppie - KpopNewsHub – Latest K-Pop News, Idols & Korean Entertainment

All images courtesy of Rolling Stone / © 2026 Rolling Stone LLC. All rights reserved. Photographed in Seoul, February 2026.

Kpop News Hub

What must a person do, psychologically and existentially, to live with another person’s organ inside their body?

They must become a systemic thinker. They must regulate their sleep to honor their cells; regulate their thoughts to prevent fear from colonizing the mind; and rewrite their life story to include a chapter authored by fate and generosity.

#livertransplant #regulation #existence #philosophy #integration #rewriting

🎉 Wow, they rewrote #JSONata with #AI in a single day and saved a fictional half-million dollars per year! 🙄 Meanwhile, #Reco raised $85M to market their buzzword salad of security features that everyone will forget about by next week. 🥳✨
https://www.reco.ai/blog/we-rewrote-jsonata-with-ai #Rewriting #Funding #TechBuzz #HackerNews #ngated
We Rewrote JSONata with AI in a Day, Saved $500K/Year

One engineer used AI to rewrite JSONata as a pure-Go library called gnata. Seven hours, $400 in tokens, 1,000x speedup, and $500K/year off our cloud bill.

... because #human #rights are not met in the #United #States. I further assert that the #civil #war, it can be nothing less, that we are now engaged in must result in a #rewriting of the nation's #documents or ...

How Ryan Coogler is rewriting Hollywood's ownership playbook

https://misryoum.com/us/us24/how-ryan-coogler-is-rewriting-hollywoods-ownership-playbook/

"Sinners" isn't just a commercial success, it's the latest disruptor to a film industry that covets intellectual property. Why it matters: Director Ryan Coogler, who secured a rare agreement with Warner Bros. that grants him ownership of the film in...

#How #Ryan #Coogler #rewriting #Hollywood039s #ownership #playbook #US_News_Hub #misryoum_com

Rewriting the indemnity | New Economics Foundation

https://misryoum.com/us/economy/rewriting-the-indemnity-new-economics-foundation/

Currently, the Bank of England’s decisions are exerting fiscal pressure on the chancellor. According to our calculations, the Bank of England’s decision to slow quantitative tightening has reduced the chancellor’s fiscal headroom to balance the current budget by £1.5bn....

#Rewriting #US_Opinion #MISRYOUM

A quotation from Madeleine L'Engle

   Many years ago, when A Wrinkle in Time was being rejected by publisher after publisher, I wrote in my journal, “I will rewrite for months or even years for an editor who sees what I am trying to do in this book and wants to make it better and stronger. But I will not, I cannot diminish and mutilate it for an editor who does not understand it and wants to weaken it.”
   Now, the editors who did not understand the book and wanted the problem of evil soft peddled had every right to refuse to publish the book, as I had, sadly, the right and obligation to try to be true to it. If they refused it out of honest conviction, that was honorable. If they refused it for fear of trampling on someone else’s toes, that was, alas, the way of the world.

Madeleine L'Engle (1918-2007) American writer
Speech (1983-11-16), “Dare To Be Creative,” Lecture, Library of Congress, Washington, DC

More about this quote: wist.info/lengle-madeleine/822…

#quote #quotes #quotation #qotd #madeleinelengle #lengle #wrinkleintime #awrinkleintime #editing #editor #evil #principle #problemofevil #publication #rewriting #writing #rejection

L'Engle, Madeleine - Speech (1983-11-16), "Dare To Be Creative," Lecture, Library of Congress, Washington, DC | WIST Quotations

Many years ago, when A Wrinkle in Time was being rejected by publisher after publisher, I wrote in my journal, “I will rewrite for months or even years for an editor who sees what I am trying to do in this book and wants to make it better and stronger.…

WIST Quotations