Full article with audio, furigana, and quiz: learn.japanology.nl/article/wa-ga What tripped you up the most with は and が? Drop your answer below. #Japanese #LearnJapanese #JLPT #Grammar #Japanology #は #が #WaVsGa #GameLocalization
Get it wrong, and the character sounds off before the player even notices why. We wrote a deep dive with 25 real game dialogue examples (from Graveyard Keeper, Dustborn, Punch Club 2, and more), interactive quiz, and audio on every sentence. Free to read. No signup. https://learn.japanology.nl/article/kara-node #Japanese #GameLocalization #JapaneseGrammar #LearnJapanese #Localization #JLPT #JapaneseLanguage
から vs ので: The Two Faces of "Because" in Japanese

Both から and ので mean "because," but choosing the wrong one can make you sound rude or robotic. Learn when to use each form, plus だから and んだから, with real game dialogue examples.

32,500+ words, nearly 2,000 kanji, and now grammar guides too. #Japanese #LearnJapanese #JLPT #Grammar #Anime #GameLocalization #Japanology #SentenceEndingParticles #日本語

AI Translator Video Game: Kingdom Come 2 and The Human Cost

Discover how a Kingdom Come 2 translator claims AI replaced him, stirring debate in game localization. Explore AI's impact on human jobs in tech. #aitranslation #gamelocalization #aiethics #kotaku #futureofgaming

https://bulklayers.com/blog/ai-translator-video-game-kingdom-come-2/

S.M.A.L.L. Engine v0.3.0 – Major update for #RPGMaker MV/MZ! 🚀

Now with:
🎨 2 themes
📁 Create mods from GUI
📤 Export all game texts to CSV
🔗 Author social links
🖼️ #Mod thumbnails
🎮 Full MZ support
...
🔗 https://www.patreon.com/posts/153872184

#RPGMakerMV #RPGMakerMZ #GameDev #IndieDev #Modding #Localization #GameLocalization #GamedevTools #OpenSource #IndieGameDev #GameMaker #DevLog #Plugin #RPG #Gaming #開発 #自作ゲーム #プログラミング #RPGツクール

This was a collaboration with Context Heroes (contextheroes. com), who coordinated the full 7-language effort. Vojtech Schubert runs a tight ship -- the kind of setup where every translator has what they need before they start. The result is in the graphic. The full story is here: https://www.loekalization.com/blog/blog/2026/03/18/how-we-localized-a-million-wishlist-game-into-japanese-and-what-game-devs-can-learn-from-it/ #GameLocalization #Japanese #Everwind #GameDev #CJK #Localization
How We Localized a Million-Wishlist Game Into Japanese (And What Game Devs Can Learn From It) – Loekalization Blog

Source: Lode Lauwaert & Ann-Katrien Oimann, "Moral Responsibility and Autonomous Technologies", in The Cambridge Handbook of the Law, Ethics and Policy of Artificial Intelligence (Cambridge University Press), p. 108. Credit: Deborah do Carmo for raising this issue and pursuing it with professionalism despite the silence. #GameLocalization #Translation #AI #CambridgeUniversityPress #AcademicIntegrity #Localization
And then the AI contradicted itself in the final sentence, still mentioning "the Yamano Gakki building in the Ginza district of Tokyo" as "the most expensive location in the Netherlands. " This isn't a translation error. This is an AI rewriting reality. Source: Japanese government official land price announcement (March 17, 2026), translated by Mistral. #GameLocalization #AI #Translation #Japanese #Dutch #Localization #Hallucination #CJK #GameDev
Source: Ulatus, "2026 Japanese-to-English AI Translator Shootout: GPT-4o vs DeepL vs Claude on Keigo, Subtext, and Brand Voice," January 2026 #GameLocalization #Japanese #Localization #AI #Keigo #GameDev #CJK #Translation
No memory of place. Game developers solved persistent world state in 1972. Even if it did produce something playable, what would you localize? No script, no UI strings, no narrative. Incoherent after 60 seconds. Games will continue to be made by people, with better tools. And those games will still need localization. Sources: GamesIndustry. biz (Lewis Packwood), GameFile, Rafael Brown #GameDev #GDC2026 #Localization #GameLocalization