Four Japanese sentences. Same English translation: "It's just sand. " Four completely different feelings. A few days ago we broke down だけ and しか. The comments came in fast, all pointing at the same gap: "What about ばかり? What about のみ? " Steven from japan-gids. nl (the best travel agent you can wish for) made us promise a sequel. So here it is. The article walks through both new particles and shows you when each one does NOT work.
ばかり has three different personalities and one that cannot be translated literally into English. のみ refuses to attach to half the things you would expect. There is a trap with negative verbs that breaks every textbook example we have ever seen. There is also a single idiom that even advanced learners get wrong because it does not appear on most JLPT lists. Real game dialogue throughout, from Battlefield, Graveyard Keeper, Dustborn, Arma 3, Dawn of War, Shadow Tactics, and Punch Club 2.