Τόσα χρόνια ήξερα ότι στο μπόουλινγκ το pin λέγεται "κορίνα". Τώρα διαβάζω ότι γράφεται ως "κορύνα". Μάλλον προέρχεται από το αρχαίο "κορύνη", ένα ρόπαλο το οποίο χρησίμευε ως πολεμικό όργανο/κυνηγετικό όπλο.
Παρόλο που επίσημες πηγές, δηλαδή αθλητικοί οργανισμοί, το αναγράφουν ως "κορίνα", διάφοροι φαίνεται να επιμένουν στην αναγραφή ως "κορύνα".

Είναι μια από τις πολλές περιπτώσεις όταν μεταφράζω όπου δεν είμαι σίγουρος εάν πρέπει να ακολουθώ το "επίσημο/καθημερινό" ή το "γλωσσικά σωστό". Γιατί δεν είναι ασυνήθιστο όσο περνάνε τα χρόνια να αλλάζουν οι γραφές των λέξεων, ακόμη και στην δημοτική μόνο (ήταν χειρότερη η κατάσταση κατά την αναγκαστική μετάβαση από την καθαρεύουσα). Π.χ. τραίνο ή τρένο. Άλλα μάθαινα στο δημοτικό, πριν 20 χρόνια, άλλα μαθαίνω τώρα. Η ίδια η ελληνική γλώσσα ένα χάος :/

#μετάφραση #translation #greeklanguage

GitHub - solod-dev/solod: A subset of Go that translates to C

A subset of Go that translates to C. Contribute to solod-dev/solod development by creating an account on GitHub.

GitHub

It's remarkable what AI can do with translation these days. But some things are better kept to yourself.

Ogma is a macOS app that lets you choose between Apple Intelligence, a local LLMs or cloud models. Your data, your choice.

Other features include text improvement, translation into multiple target languages at once, file translation (PPTX, EPUB etc.), a chat mode, and a glossary.

Check it out at applicay.com/ogma
#MacOS #Apple #AppleIntelligence #LocalAI #Privacy #Translation #Ogma

i have a question for speakers of different languages regarding how the software you are using expresses the concept of "an action is currently happening" (examples in english: "Downloading updates..." / "Saving report.doc, please wait...")

so far i see the following options, please correct me or provide with additional ones, or info on languages i have not mentioned

#german / #deutsch: passive voice with phrases such as "wird heruntergeladen" (is being downloaded)

#french / #français: nouns corresponding to verbs, such as "lecture" (reading), "téléchargement" (down-/uploading) and "enregistrement" (saving)

#russian / #русский: likewise verbal nouns, such as "чтение" (reading), "загрузка" (loading/uploading), "сохранение" (saving)

#italian / #italiano: verbal nouns ending in -aggio

#japanese / #日本語: verbs ending in 中

#l10n #i18n #translation

Justine Moore (@venturetwins)

AI의 가장 유용한 활용 사례 중 하나는 번역이라고 봅니다. 단순히 언어 간 번역을 넘어, 말하고 싶은 내용을 상대방이 실제로 이해할 수 있는 표현으로 바꿔주는 도구의 가능성을 제시합니다. 화자와 상대의 맥락을 함께 반영하는 '의도 번역'에 대한 아이디어입니다.

https://x.com/venturetwins/status/2040972217434222864

#ai #translation #nlp #communication #usecase

Justine Moore (@venturetwins) on X

I still believe one of the most valuable use cases for AI will be translation. And not just between languages! Imagine a tool that takes what you want to say and words it in a way the other person will actually understand (using context on both you + them).

X (formerly Twitter)

Jesus spoke Aramaic. The earliest surviving gospel texts are in Greek. Every translation loses something.

43 ancient sources. One reconstructed voice that tries to get as close to the original as possible.

https://originaljesus.io

#Aramaic #HistoricalJesus #Translation

Speak with Jesus of Nazareth

Voice AI trained on 43 primary historical texts — sources never found in any Bible today. Ask him anything.

The Original Jesus

Joshua Xu (@joshua_xu_)

175개 이상의 언어·방언으로 사람들에게 도달할 수 있다는 점이 교육 분야에서 강력한 활용 사례로 소개됐다. HeyGen을 활용하면 원래 의도대로 전달한 뒤 다른 언어로 번역해 어디서나 이해할 수 있게 만든다.

https://x.com/joshua_xu_/status/2040942750934474773

#education #translation #heygen #multilingual #ai

Joshua Xu (@joshua_xu_) on X

Great example of what this unlocks for education. This is the beauty of being able to reach people in 175+ languages and dialects. Something like this can be delivered as intended, and then translated via HeyGen to be understood anywhere.

X (formerly Twitter)
China Trade Show Service Partners | Reach International Trade Visitors

Looking to partner in China trade show services? We connect international visitors with trusted providers for travel, visas, logistics, translation, and local support.

China Business Forum
Waiting for Bébou💞


#translation #gare #lovers#train #waiting #photography

Hi, @ShaulaEvans

I translate from Bosnian, Croatian, Montenegrin and Serbian (fka Serbo-Croatian) to US English.

I translate plays, prose, film subtitles, etc. I also edit, and esp love editing translations in collaboration with the translator.
Website and blog: https://dbaplanb.net

A while back we had a gup.pe translator group here, but no more. I think a lot of #translators stayed on X or went to Bsky. There are active groups on FB as well. I like it here better.
#Translation

dba Plan B – Addendum to dbaPlanb.com & work-related blog