AI and the Rosetta Stone, by (not on Mastodon or Bluesky):
AI and the Rosetta Stone, by (not on Mastodon or Bluesky):
Global Growth Without Friction. Ship localization updates without syntax breakage.
Built for high-volume localization workflows without brittle copy/paste steps.
Explore the workflow: www.json-translate.com
#Localization #i18n #DeveloperTools
AISatoshi (@AiXsatoshi)
Qwen 기반 Opus 증류 튜닝 사례가 일본어 지식 측면에서는 기대에 못 미쳤고, 용도 차이 때문에 일본어용 추가 튜닝이 필요하다고 지적했다. 특정 언어권에 맞춘 모델 적응과 현지화 튜닝의 중요성을 보여주는 내용이다.
I collected several of my "New Living Internet Translations" of Classical Chinese passages in the style of social media posts onto one page. https://xn--hmr.net/classicalchinese/livinginternet/
Global Growth Without Friction. Ship localization updates without syntax breakage.
Built for high-volume localization workflows without brittle copy/paste steps.
Explore the workflow: www.json-translate.com
#Localization #i18n #DeveloperTools
We got a peek behind the curtain as the Magic School Lunar fan translation enters its “late phases.” See what Misty said about her progress on this Saturn-exclusive RPG in Gregori’s story:
#sega #saturn #segasaturn #retrogaming #retrogames #videogames #セガ #セガサターン #lunar #gamearts #rpg #jrpg #translation #localization #patch
Spolszczenie wspierane przez AI – przetłumaczono około 90% tekstów oraz grafik. Dodatkowo, na potrzeby projektu, przygotowano dedykowany motyw „dusk-ridge.css”,którego paleta kolorystyczna nawiązuje do tła menu głównego gry.
https://www.patreon.com/posts/chilling-ridge-154468862
#ChillingRidge #Translation #Polish #Gaming #Localization #GamingCommunity