Helloooooo les ami·e·s #sinophone s en #Belgique ! Dans le cadre de mon mémoire de Master je recrute des participant·e·s à une expérience linguistique. 如果您说华语作为母语、您说 #法语 作为外语且您居住在 #比利时 ,请不要犹豫通过邮件联系我。我需要您的帮助!非常感谢!

Lolol, new episode of Dialect Telephone and Cantonese speakers still will never beat the allegations

#tootSEA #chinese #sinophone #Malaysia

https://www.youtube.com/watch?v=gB0gPVYFChM

长辈跟晚辈其实没有代沟?Boomers & Millennial Doesn't Have Generation Gap? #DialectTelephone EP7|#方言传话 EP7

YouTube

#DOTD: Lufei Kui 陸費逵 (1886–1941), Chinese linguist, reformer, educator, and founder of Zhonghua (Chung Hwa) Book Company 中華書局, together with Shanghai Guji 上海古籍 the most important publisher of classical text editions in the #Sinophone world.

https://publish.ancientbooks.cn/docShuju/platformSublibIndex.jspx?libId=6

中华经典古籍库

Living Hyphen is giving away a copy of The Lantern and the Night Moths on instagram. Please check out the link below.

#WritingCommunity #ChinesePoetry #Sinophone #NameTheTranslator

https://www.instagram.com/p/C7fYjaut656/?igsh=M3pmZnFwbDNsaTlx

Here's the registration info for the online launch for The Lantern and the Night Moths! I'll read from the book and talk about translation with Mike Fu and Wendy Chen, in an event moderated by Chenxin Jiang! Hosted by the lovely Guanghwa Books in London.

#Sinophone #ChineseLit #Translation #NameTheTranslator #Poetry

https://www.eventbrite.co.uk/e/online-book-launch-for-the-lantern-and-the-night-moths-yilin-wang-guests-tickets-888224973807

Online Book Launch for The Lantern and the Night Moths: Yilin Wang & Guests

Please kindly note this event will be conducted in English with a few reference in Chinese.

Eventbrite

If you're in Vancouver, I have a reading with three fellow poets and/or translators at Massy Arts on this Sunday! In celebration of The Lantern and the Night Moths!

Register for free here: https://bit.ly/49vtH2A

#Vancouver #NameTheTranslator #WritingCommunity #Translation #Sinophone

On Mother Tongues and Translingual Poetics: Yilin Wang and Guests

On Sunday, April 28th at 2pm, join us in celebrating the launch of The Lantern and the Night Moths by Yilin Wang at Massy Arts.

Eventbrite

happy #aroweek

For #AroWeek, I want to talk about the Chinese term 知音 (pronounced zhīyīn in Mandarin), which has influenced my thinking about queerplatonic relationships.

literally, a zhīyīn is someone who "truly understands your songs"

Pop over to tumblr to read more :)

https://www.tumblr.com/yilinwriter/742723267405676544/kindred-spirits-%E7%9F%A5%E9%9F%B3-the-one-who-truly-understands

#zhiyin #cdrama #music #folklore #sinophone

Kindred Spirits 知音: "The One Who Truly Understands Your Songs"

For #AroWeek, I want to talk about the Chinese term 知音 (pronounced zhīyīn in Mandarin), which has influenced my thinking about queerplatonic relationships. zhī 知: to know, knowing yīn 音: music, so…

Tumblr

just found out that The Lantern & the Night Moths is listed as #1 in the upcoming new releases for Chinese poetry on Amazon kindle omg

please support you indie bookstores though!! thank you everyone who has pre-ordered

#poetry #translation #namethetranslator #sinophonelit #sinophone #诗 #翻译 #writingcommunity

I made a Classical Chinese Poetry Bingo to help people recognize the common tropes and motifs.🤣 These show up frequently in the modern poetry I translate as well. Do you recognize anything from your readings or from pop culture? Tag yourself. I'm "feeling sad on a boat" lol

#poetry #amreading #诗 #翻译 #writingcommunity #cdrama #sinophone

I made a playlist that features some songs I listened to while working on The Lantern & the Night Moths. The term "知音," which I often translate into "kindred spirit," means literally "the one who understands your songs," so I hope you enjoy this as much as I do. 🎵

https://open.spotify.com/playlist/5qr6mr2wkTYi7cwlFLLVxb

#poetry #translation #reading #chineselit #music #sinophone #歌单 #音乐 #诗 #文学 #翻译

The Lantern & the Night Moths playlist

The Lantern & the Night Moths playlist · Playlist · 15 songs · 6 likes

Spotify