AI is creeping into my work. For over ten years, I have had a client in another country who uses me to copyedit manuscripts that have been translated into English. They have been using human translators, but now they're sending me work that has been translated by AI. It's not really affecting me adversely because they realize they need to pay me more to look for and correct things that don't make sense or that AI has misinterpreted. I guess the human translators are losing work, though.

#AI #Translation #Copyediting #EditorialServices

This is a somewhat arcane case, but a good copyeditor would wince at this ("both are similar") and definitely consider it wrong. Should be: "the two are chasing something similar." The article is from the WSJ. The usage note is from "Garner's Modern American Usage." #copyediting

Interesting study comparing copyediting by ChatGPT vs Grammarly vs human editor.

The LLM app made 4 times as many "corrections" as the human, but only 61% of its edits improved the text:
https://journals.plos.org/plosone/article?id=10.1371/journal.pone.0342170

#research #copyediting #LLM #AI #editing #WritingCommunity

Does ChatGPT enhance equity for global health publications? Copyediting by ChatGPT compared to Grammarly and a human editor

English language copyediting poses significant barriers to global health authors in academic publishing. Editing is too expensive for most researchers in low-income countries, and large language models (LLMs) like ChatGPT may offer a cost-effective alternative. The technology, however, has been criticized for its biases and inaccuracies. In a preliminary, in-depth case comparison, we compared the number and quality of corrections made by U-M GPT, a secure, University of Michigan-hosted generative AI tool, to those from Grammarly and a human editor to text from two draft papers written by Ugandan sexual and reproductive health researchers. Overall, U-M GPT made about three times as many corrections compared to the human editor and about ten times more than Grammarly. U-M GPT was the least discriminating in terms of quality: only 61% (51/83) of its corrections were judged as improvements. Despite this, U-M GPT has advantages, such as a broad scope of correction types, fast turnaround, and no cost. Its disadvantages, which reflect shortcomings of LLMs more broadly, include the need for prompt engineering skill, careful review of corrections, and high environmental costs due to energy consumption. Additional concerns involve data privacy and content moderation policies that restrict discussions on topics deemed as sensitive; these included words related to sexual and reproductive health. Although LLMs could improve equity, efficiency, and productivity, several important issues should be considered when using the technology. Larger follow-up investigations are needed to confirm our findings. Authors using LLMs should consult journal guidelines and disclose their use.

Nice review of the process, particularly if you're writing #nonfiction or tech.

So You’re Thinking of #Writing a #Book? https://www.thechemicalengineer.com/features/so-you-re-thinking-of-writing-a-book/

#publishing #publication #pitch #copyediting #printing #sales

So You’re Thinking of Writing a Book?

Myke King has written a book on process control, now in its second edition, and another on statistics. Here he reflects on the long road from recognising a need to finally getting a book into readers’ hands

Knowing (some) British slang, I was thrown by this headline. In the UK "cod" (adjective) also means "fake," but they're talking about fish here. #copyediting

Headlines to be interpreted

From ’The Times’ (no I haven’t bothered reading it) and it begs many questions. Including
- why does the head of the Polis think he/she can make the moon disappear?
- is it accomplished by closing the curtains or a wee bit more sophisticated?
- is the threat to make the moon disapear a negotiating tactic?

The mind boggles. Oh well better have another coffee before we go out for the morning run.

#Headlines #Interpretation #TheTimes #CopyEditing #sloppy #Literacvy

Never seen the word "moreish" before. Seems chiefly or exclusively British and maybe Australian. It's in my paper copy of the Concise Oxford, so it's not new. Meaning: "something (usually food) that's so good it makes you want more." Etymologically pretty questionable IMO. #copyediting