Any of you out there who need academic proofreading and/or copy editing in the language of English, give me a shout. Need some work....
I am based in Sweden, but obviously online :D
Any of you out there who need academic proofreading and/or copy editing in the language of English, give me a shout. Need some work....
I am based in Sweden, but obviously online :D
Confronted by a sentence whose 3-word predicate follows a 64-word subject containing 4 nested subordinate clauses.
I'm going in. *cracks knuckles*
me: writes a simple sentence
GPT: adds an em dash, a comma splice, a sudden yearning for transcendence, and calls it ‘compelling copy.’
chill bro it’s a parking sign
Today someone called a layer of snow "shallow."
I don't think I've ever heard that used to describe snow. It feels wrong; even though (in the US at least) we say "deep" snow all the time. Shallow is for water, or people. Not for snow. Snow can be light or thin, but not shallow.
Do other people use this phrase? I know English is weird, but it startled me that I'd never noticed this quirk before.
#englishusage #copyediting #askmastodon #englishishard #americanenglish #BritishEnglish #irishenglish