#CfP for the conference "A New Babel: #Multilingualism, #Translingualism, and #Translation in Contemporary #Literature", which will take place at the University of Verona on May 26 and 27, 2025.

🗓️Deadline for abstracts: January 28, 2025

📌More information: https://www.avldigital.de/de/vernetzen/details/callforpapers/a-new-babel-multilingualism-translingualism-and-translation-in-contemporary-literature-verona/ #LiteratureTranslation #LiteratureMultilingualism @litstudies @germanistik @italianstudies #fidavlnews

Meldung auf avldigital.de ansehen | View announcement on avldigital.de

Update. "We first introduce #translingualism and #ELF [English as a lingua franca] as equally legitimate multilingual theories. Next, we identify [their similarities and differences]…Finally, we lay out a vision for how this transdisciplinary, collaborative dialogue can help realize more equitable #multilingualism."
https://www.degruyter.com/document/doi/10.1515/eduling-2023-0012/html

#MultilingualResearch

Towards equitable multilingualism: promoting transdisciplinary, collaborative dialogue between English as a lingua franca and translingualism

Inspired by Hult’s (2010. Theme-based research in the transdisciplinary field of educational linguistics. In Francis M. Hult (ed.), Directions and prospects for educational linguistics , 19–32. Springer) discussion of theme-based research within educational linguistics that focuses, first and foremost, on solving problems rather than adhering to disciplinary boundaries and conventions, this article calls for transdisciplinary collaboration to resolve educational problems related to monolingualism, native-speakerism, and the hegemony of colonial ideologies. More specifically, we make a case for transdisciplinary dialogue between English as a lingua franca (ELF) and translingualism. We argue that these two research fields, with their increasingly converging interests and goals as well as distinct strengths, can make a greater impact in addressing persistent educational problems through targeted collaboration, research, and (language) pedagogy based on equitable multilingualism (e.g., Ortega, Lourdes. 2019. SLA and the study of equitable multilingualism. The Modern Language Journal 103. 23–38). In this conceptual paper, we first introduce translingualism and ELF as equally legitimate multilingual theories. Next, we identify shared key tenets and orientations as well as distinctive vantage points of each approach that researchers and educators can take advantage of for collaboratively addressing problems within classrooms and beyond. Finally, we lay out a vision for how this transdisciplinary, collaborative dialogue can help realize more equitable multilingualism.

De Gruyter

Today also made me reflect on our article, the 'limits of #translingualism':

https://apples.journal.fi/article/view/114738

I attended a UK academic webinar on 'decolonising the university and linguistic diversity' and couldn't help feeling how introspective and conservative it was - no mention of deep colonial structures (such as capitalism), powers (eg prejudice), political mechanisms (eg visas, brexit, fees), agencies (the choices we make) or how change is actioned beyond being 'reflexive'

🤔

#CriticalRealism

The limits of translingualism: In search of complementary forms of resistance

Academic publishing has undergone profound changes in recent years with ever-increasing inequalities between different groups of scholars (Global South vs Global North; Junior vs Established; Male vs Female, etc.). To counter some of this imbalance, recent theoretical developments in Socio- and Applied Linguistics have turned to translingual writing – here understood broadly as communicative innovations aimed at diversifying the academic register and moving away from the sole use of standard English. While recognizing translingual writing as a powerful and important subversion strategy, in this paper, we join others calling for mobilizing sociological theories that pay attention to structure as well as agency. We suggest that despite its many merits, translingual writing is ill-equipped to overturn the wealth, might and power of the current global academic publishing regime, which works inherently to maintain the status quo and to curb creative innovation. We conclude by advocating complementary forms of resistance to challenge and disrupt entrenched systemic inequalities.

Apples - Journal of Applied Language Studies
Engaging Science, Technology, and Society

Open Access Journal Society for Social Studies of Science

Noticing v. anecdotally - in #academia - how quickly 'n often monoligual speakers of English in my #UK context go on the defensive (in their tone of voice - a mix of sarcasm/affront) when presented with non-English sources and references: eg. 'would be nice to have an English plug-in for that!' or 'not all of us are multilingual' and 'I don't feel this is a very inclusive space'.

#MonoLingualism #MultiLingualism
#TransLingualism
#LinguisticImperialism #PunchingUp
#PunchingDown
#HigherEducation

Can we decolonise our doctoral training (https://wonkhe.com/blogs/can-we-decolonise-our-doctoral-training/ as well as the comments)?

"When we teach mentoring and coaching skills, we may tell participants to *adopt a paused speech pattern for effective listening*. However, for some cultural backgrounds and ethnicities, reflective pauses in conversation can be perceived as uncertainty, hostility or even rudeness."

Thinking of this also in relation to #MultiLingualism #TransLingualism in #AcWri practices #DoctoralWriting

Should we?

Can we decolonise our doctoral training? | Wonkhe

When we train doctoral researchers, we may be reinforcing harmful stereotypes. Neelam Wright asks whether we can decolonise doctoral training.

Wonkhe
Just out! Special issue: Translingual and translocal perspectives on writing https://apples.journal.fi/issue/view/8905 Edited by Maria Kuteeva & Taina Saarinen, we zoom on various aspects of translingual & translocal writing, from its legitimacy to its localities. A thread on this #OpenAccess #translingualism #translocalism #writing #AcademicWriting issue 1/
Vol. 16 No. 3 (2022): Special issue: Translingual and translocal perspectives on writing

Apples - Journal of Applied Language Studies

"The limits of translingualism:
In search of complementary forms of resistance", co-authored and published #OpenAccess in:

https://apples.journal.fi/article/view/114738 in the Journal of Applied Language Studies

DOI: https://doi.org/10.47862/apples.114738

#AcademicWriting #inequality #TranslingualWriting #AcWri #Translingualism #AppliedLinguistics #SocioLinguistics #Monolingualism #Resistance #tleap

The limits of translingualism: In search of complementary forms of resistance

Academic publishing has undergone profound changes in recent years with ever-increasing inequalities between different groups of scholars (Global South vs Global North; Junior vs Established; Male vs Female, etc.). To counter some of this imbalance, recent theoretical developments in Socio- and Applied Linguistics have turned to translingual writing – here understood broadly as communicative innovations aimed at diversifying the academic register and moving away from the sole use of standard English. While recognizing translingual writing as a powerful and important subversion strategy, in this paper, we join others calling for mobilizing sociological theories that pay attention to structure as well as agency. We suggest that despite its many merits, translingual writing is ill-equipped to overturn the wealth, might and power of the current global academic publishing regime, which works inherently to maintain the status quo and to curb creative innovation. We conclude by advocating complementary forms of resistance to challenge and disrupt entrenched systemic inequalities.

Apples - Journal of Applied Language Studies

For anyone interested in Writing Studies, the latest #WRAB2023 programme has been uploaded (February 2023 in Trondheim, Norway).

Anyone else o #AcademicMastodon who's going?

#AcWri #WritingAcrossBorders #HigherEducation #WritingStudies #WritingForPublication #TransLingualism #WritingAssessment
https://www.ntnu.edu/wrab23/program

Program – WRAB2023 - NTNU

Program, The 2023 Writing Research Across Borders V will be held at Norwegian University of Science and Technology (NTNU), Norway.