Greatly enjoying this wonderful interview with the poet and translator Susan Wan Dolling, on the Chinese Literature Podcast: https://chineseliteraturepodcast.libsyn.com/interview-with-susan-wan-dolling-translator-of-chinese-poetry
Here’s Wan Dolling’s website: https://sites.google.com/view/susanwandolling/home
I certainly hope to buy her recent collections of Tang and Song poetry!
#SusanWanDolling #ChinesePoetry #ChineseLiterature #TangPoetry #SongPoetry #translation #podcast #ChineseLiteraturePodcast
Chinese Literature Podcast: Interview with Susan Wan Dolling - Translator of Chinese Poetry
Today, Lee gets to chat with , Hong-Kong-American poet, novelist and translator. She recently published her latest book of Song poetry translations, , but she has long been working on translating Chinese poetry into an English that does what is hard to do, that preserves the music that you hear in the Chinese original. If you want to check out more of her translations, check out (volume 1 of her Song poetry translations), (volume 1 of her My China in Tang Poetry series), (volume 2 of her My China in Tang Poetry series) and (volume 3 of her My China in Tang Poetry series). Also, my book, China's Backstory: The History Beijing Doesn't Want You to Read is out! You can purchase a copy of it here from my publisher: Or you can purchase it on Amazon . If you are interested, check out the nice things smart people have said about the book .
