@jellyfish @bookstodon GN übersetzen stelle ich mir echt schwierig vor. Ich hatte mich mal versucht in Übersetzungen, aber nach ein paar Monaten eingesehen, dass das nichts für mich ist.
Ich finde es echt bewundernswert, wenn Leute Romane, Gedichte oder eben GN gut übersetzten können. Ich habe mir sagen lassen, dass die Frau, die Asterix und Obelix vom Französischen ins Deutsche übersetzt hat, brilliant übersetzt. Habe leider ihren Namen vergessen. @Asterix_Archiv
#Übersetzungen #Translations

Diese neue Mode der automatischen #Übersetzungen von Tech-Content (u.a. Youtube, aber auch diverse Text-Quellen im Netz).

Können wir damit dann bitte wieder aufhören?

Auf Englisch skimme ich schnell durch den Text, ob er mir was bringt. Auf Deutsch *lese* ich das Zeug und bleibe bei jeder irgendwie komischen Formulierung hängen. Ich hab schon ganze "Blog-Posts" im Kopf auf Englisch rückübersetzt, weil das mein Hirn bei Tech-Content einfach besser versteht.

https://letscast.fm/sites/sprache-macht-geschlecht-c6a19f94/episode/lost-in-translation
Darf ich mal den Podcast "Sprache. Macht. Geschlecht." empfehlen, den ich gerade binge.
Die hier verlinkte Folge geht über Übersetzungen und welche Bedeutung sie haben.
#feminismus #sprache #linguisticturn #übersetzungen
Lost in Translation

In dieser Folge erörtern Jessica und Verena zunächst die Frage, ob das Sprechen über Smalltalk bereits als Smalltalk zählt und diskutieren danach das Übersetzen als politische Praxis und Form der Solidarität in der Wissenschaft. Was passiert eigentlich beim Übersetzen? Und welche Potenziale hat das Übersetzen in der kritischen und queer-feministischen Wissensproduktion?

Sprache. Macht. Geschlecht.
Was ist das? Das ist ein #Opernhaus! 🎭
Heute zeige ich euch das wunderschöne Opernhaus #Zürich. Ein Ort voller #Musik, #Kunst und #Geschichte im Herzen der #Schweiz.
#Beispielsätze & #Übersetzungen
#Deutsch: Was ist das? Das ist das Opernhaus von Zürich. Es ist ein Ort für Musik und Gesang.
Arabisch: ما هذا؟ دار أوبرا زيورخ. إنه مكان للموسيقى والغناء.
Türkisch: Bu nedir? Bu Zürih Opera Binası. Müzik ve şarkı söylenen bir yerdir.
Persisch: این چیست؟ این اپرای زوریخ است. مکانی برای موسیقی و آواز.
neue Folge im Münsteraner #Podcast "Neues aus der Alten Welt" (NADAW) zum antiken Mittelmeerraum mit Philip Bockholt von der Emmy-Noether-Nachwuchsgruppe #TRANSLAPT, „Translation: Arabic-Persian-Turkish": "Was verraten Übersetzungen über Kultur und Geschichte?"
https://www.uni-muenster.de/EvTheol/gkm/podcast/
#Übersetzungen #Türkisch #Arabisch #Persisch #Mittelmeerraum #Wissensgeschichte
Podcast

#Firefox führt ab Version 148 eine neue Einstellung ein, mit der Nutzer alle aktuellen und zukünftigen generativen #AI-Funktionen im Browser blockieren können.

Alternativ lassen sich einzelne Features wie #Übersetzungen, KI-Tab-Gruppierung oder die Sidebar mit #Chatbots gezielt steuern. #Mozilla setzt damit auf Wahlfreiheit und Transparenz – und reagiert auf die zunehmende Kritik an KI-Integrationen im Alltag.

https://techcrunch.com/2026/02/02/firefox-will-soon-let-you-block-all-of-its-generative-ai-features/

#Datenschutz #Nutzerkontrolle #artificialintelligence

Firefox will soon let you block all of its generative AI features | TechCrunch

Starting with Firefox 148 arriving later this month, users will find a new AI controls section within the desktop browser settings.

TechCrunch

Nervige Auto-Übersetzungen von Reddit abschalten.

Jetzt ist sie da, UnTraddit - die Browser-Erweiterung, die Reddit-Threads in Originalsprache anzeigt, statt automatische Übersetzungen.

https://chromewebstore.google.com/detail/untraddit/kmpggfekhnehggkanpdipkehhmijgdhi?authuser=0&hl=de

Feedback gerne hier - und eine Bewertung dort, wenn's gefällt.

Funktioniert ohne Reddit-Account.

#Reddit #Übersetzungen

UnTraddit - Chrome Web Store

Keeps Reddit threads in their original language. Automatically removes the tl= translation parameter from Reddit URLs.

Das UK-Innenministerium plant, Dokumente rund um Asyl und Abschiebungen maschinell übersetzen zu lassen. An der Ausschreibung beteiligen dürfen sich Anbieter von #MÜ-Systemen, nicht aber Personen, die sich mit #Übersetzen auskennen!
Dieser Ansatz riskiert die Sicherheit und das Leben von Menschen, denn er ignoriert, dass maschinelle #Übersetzungen empfindliche Fehler machen können!
Unterschreibt diese Petition, die die Einbeziehung von Übersetzungsprofis fordert!
https://www.change.org/p/home-office-before-automating-translation-please-listen-to-the-experts
Sign the Petition

Home Office: before automating translation, please listen to the experts

Change.org
Frage an meine Bubble: Hat jemand schon selbst bei dem Soziologen Philippe Gonzalez in Lausanne studiert, kennt jemand seine Bücher? Gibt es von ihm auch offizielle Übersetzungen in die deutsche Sprache?
Seine Forschung scheint mir mehr als relevant. Hier ein kleiner Artikel, in dem er in deutscher Sprache zitiert wird:
https://www.srf.ch/kultur/gesellschaft-religion/evangelikale-auf-dem-vormarsch-mit-gottes-wort-in-den-himmel-und-an-die-macht
@michaela
#Soziologie #Übersetzungen #Literatur #Lausanne #fundamentalismus #evangelikalesindgefahrlich
#Philippe #Gonzalez #soziologe
Einen Wikipedia-Artikel über ihn fand ich bislang auch nicht in der deutschen Wikipedia. Das scheint mir eine große Lücke zu sein, angsichts der Bedeutung seiner Arbeit.
Mag jemand, der die franz. Sprache beherrscht, sich an diese Aufgabe machen?
#wikipedia
Evangelikale auf dem Vormarsch - Mit Gottes Wort in den Himmel – und an die Macht

Evangelikale vertreten sehr erfolgreich ein simples Weltbild. Und sie drängen in die Politik. Warum das ein Problem ist.

Schweizer Radio und Fernsehen (SRF)

München, aufgepasst – hier kommt ein Alleinstellungsmerkmal: it-sprachvermittler.de bietet zusätzlich den Chatbot „Lilo“ 🤖, der rund um die Uhr erste Auskünfte liefert. Startseite in Leichter Sprache, FAQ-Seite und Chatbot – damit ist kein anderer beeidigter Deutsch-Italienisch-Übersetzer in München so breit aufgestellt.

Mehr dazu → https://www.it-sprachvermittler.de/bludit/leichte-sprache

it-sprachvermittler.de | #beglaubigte #Übersetzungen | Deutsch ⇄ Italienisch für #Privatpersonen

Leichte Sprache trifft Stempel und Chatbot – verständlich, beglaubigt, einzigartig | it-sprachvermittler.de bloggt ...

München, aufgepasst – hier kommt ein Alleinstellungsmerkmal: Als zusätzlichen Service bietet it-sprachvermittler.de den Chatbot „Lilo“, der rund um die Uhr erste Auskünfte liefert und bei der Navigation unterstützt. Nach unserem Kenntnisstand ist damit kein anderer beeidigter Deutsch-Italienisch-Übersetzer in München vergleichbar breit aufgestellt ...