I guess it is time to say that #Fluffychat and #Element is looking for a new maintainer of the #Norwegian bokmål #translations. It has been fun, but I don’t have time to continue with these projects.
I guess it is time to say that #Fluffychat and #Element is looking for a new maintainer of the #Norwegian bokmål #translations. It has been fun, but I don’t have time to continue with these projects.
Y'a des trucs vraiment louches dans les traductions de #Dolibarr, autant en anglais qu'en français.
Genre, le « téléphone de bus » dans le formulaire de création de nouveaux comptes usagers. WAT.
📞
🚍
Все переводчики речи в реальном времени — херня. Я написал свой. Тоже херня, но бесплатная
Перепробовал всё что есть на рынке, потратил на подписки больше чем на кофе, и в итоге сел писать с нуля. Вот что вышло AI Open Source Voice AI Real-time перевод Deepgram Groq Piper TTS STT TTS LLM Google Meet Zoom Личный опыт Elixir Rust macOS Apple Silicon Speech-to-Text Text-to-Speech Сижу на рабочем созвоне. Обсуждаем архитектуру нового сервиса. Технически я всё понимаю - документацию на английском читаю без словаря, код ревьюю, в Slack переписываюсь нормально. А вот когда надо открыть рот и сказать что-то сложнее "I agree" - начинается цирк. Пауза. Подбираю слова. Коллега уже ответил за меня. Знакомо? Мне - до зубного скрежета. Я CTO, последние годы плотно работаю с AI-интеграциями. Могу собрать систему автоматического обзвона клиентов с клонированием голосов, поднять флот ботов для скана Телеги, собрать архитектуру которая выдержит тысячи пользователей за копейки. А сам на созвоне звучу как иностранец с разговорником. Ирония уровня бог. И вот в голове простая картинка: я говорю по-русски, собеседник слышит английский. Он отвечает по-английски, я слышу русский. В реальном времени. Без пауз на 10 секунд. Без субтитров - именно голосом. С любым приложением: Meet, Zoom, Slack, Discord. Пошёл искать. И тут началось.
https://habr.com/ru/articles/1019458/
#realtime_communications #translations #speechtotext #texttospeech #deepgram #groq #elixir #rust #open_source #voice_ai
Übersetzungen sind immer noch problematisch. 🤣
Aus einem zoologischen Garten in Stresa.
Bitte um Vorschläge - keine ernst gemeinten!
Hilf mit beim Übersetzen der 🐧 CLT 2026 Fahrplan App:
🔗 https://crowdin.com/project/eventfahrplan
#clt #clt2026 #fahrplan #translations #android @clt_news @[email protected]
Installing Bazzite to my friend: Yay!
The Finnish translations clearly being autogenerated (slop tier): Not yay!
I gotta be honest, I'd rather have text just left in English if you can't translate it.
"Password" was translated to different word in same page of the installer. Both were completely wrong.
Then there were words that made no sense: the context was in English but it was very literally translated, so it kept the English context but with Finnish words.
Look I know this is volunteer work but please just don't run your translations through google translate or whatever, because the quality was very much that. Just keep it in English if you don't know how to translate it, a lot of Finns speak English anyway. These complex wrong translations will just confuse users, even seasoned ones like me!
Greater Than Zero: The Anti-AI Pushback On Gaming Preservation Efforts Makes No Sense
Chinese teacher shares 18 American names with delightfully awkward meanings in Mandarin