Open Letter to Reject GenAI – Lyther Ygor dhe Dhenagha SKDin

We are pleased to share this open letter from the Kernewek community to Cornish language organisations, calling for them to reject Generative AI.

Pes da on ni dhe gevrenna an lyther ygor ma dhyworth an gemeneth Kernewek orth kowethyansow an yeth, orth aga fysi dhe dhenagha SK Dinythus.

We are pleased to share this open letter from the Kernewek community to Cornish language organisations, calling for them to reject Generative AI.

Please sign and share widely to support a Cornish language for the people, of the people and by the people.

Pes da on ni dhe gevrenna an lyther ygor ma dhyworth an gemeneth Kernewek orth kowethyansow an yeth, orth aga fysi dhe dhenagha SK Dinythus.

Mar pleg, gwrewgh sinya ha kevrenna yn efan dhe skoodhya Kernewek yw a-barth an bobel, a’n bobel ha gans an bobel.

Sordya

Moy Ahanan – More From Us

#AI #ArtificialIntelligence #Cornish #Cornwall #generativeAI #Kernewek #Kernow #Kernowek #lytherYgor #news #Nowodhow #openLetter #SK #SKDinythus #SkiansKreftus #Sordya

Turning Saffron into Slop – Treylya Safran yn Skomblans

Kernewek is under attack. The attacker? Machine-made rubbish. Fresh from companies dictionary-bashing to make terrible ‘translations’ for their black-and-gold-washing brandification of Kernow, the shoddiness has spiralled. 

Error-riddled AI ‘Kernewek textbooks’ have appeared on Amazon, by ‘authors’ who are at best well-meaning but harmful and at worst out to exploit us. Worse, a prominent crackpot is ‘translating’ conspiracy theories into ‘Cornish’ en masse. It’s not just nonsensical; it ties our language to fascism faster than we, making content by hand, can work to untie it.

There are those who believe that the best defence is to put down our shield and join the opposing forces: to ‘buy in’ to AI in the hope of coming out the other side with a useful tool for the language and a stronger community. Such hopes must be abandoned. What follows is a look why this approach is wrong-headed, as evidenced by universities, activists and indigenous groups.

Kernewek yw yn-dann omsettyans. An omsettyer? Atal gwrys dre jynn. Nowydh devedhys a gompanis ow pylla gerlyvrow rag gul ‘treylyansow’ euthyk rag aga merkegyans yethwolghi a Gernow, an pilyekter re wrug pesya.

‘Dysklyvrow’ ‘Kernewek’ gwallblagys re apperyas war Amazon, gans ‘awtours’ neb yw teg aga thowl dhe’n gwella ha drogusus aga hwans dhe’n gwettha. Lakka, yma koyntwas a vri ow ‘treylya’ tybiethow kesplottyans dhe ‘Gernewek’ yn routh. Nyns yw gocki hepken; y kelm agan yeth orth faskorieth uskissa es dell yllyn, dre wul dalgh dre leuv, oberi dh’y digelmi.

Yma nebes a grys bos agan gwella difres gorra an skoos dhyworthyn ha junya an ostys er agan pynn: dhe ‘unverhe’ gans SK gans govenek dos yn-mes gans toul dhe les rag an yeth ha kemeneth kreffa. Res yw hepkor govenegow a’n par na. An pyth hag a sew a vir orth prag yth yw an devedhyans ma penn-gam, dell yw dustunys gans pennskolyow, gweythresoryon ha bagasow teythyek.

Note: Artificial Intelligence (AI) has come to be synonymous with Generative AI (GenAI) and with Large Language Models (LLMs), such as ChatGPT, in common parlance. Unless explicitly stated, I use the terms interchangeably.

Kernewek is under attack. The attacker? Machine-made rubbish. Fresh from companies dictionary-bashing to make terrible ‘translations’ for their black-and-gold-washing brandification of Kernow*, the shoddiness has spiralled. 

Error-riddled AI ‘Kernewek textbooks’ have appeared on Amazon, by ‘authors’ who are at best well-meaning but harmful and at worst out to exploit us. Worse, a prominent crackpot is ‘translating’ conspiracy theories into ‘Cornish’ en masse. It’s not just nonsensical; it ties our language to fascism faster than we, making content by hand, can work to untie it.

There are those who believe that the best defence is to put down our shield and join the opposing forces: to ‘buy in’ to AI in the hope of coming out the other side with a useful tool for the language and a stronger community. Such hopes must be abandoned. What follows is a look why this approach is wrong-headed, as evidenced by universities, activists and indigenous groups.

LOW-RESOURCES AND LINGUISTIC TYPOLOGY

Simply adding a language to an AI model leads to a spike in poor-quality articles, drowning out quality writing by humans. AI has “industrialized the acts of destruction—which affect vulnerable languages most, since AI translations are typically far less reliable for them.”1 Wikipedia editors from varied languages evidence that machine translation tools have made it easier than ever before to create shoddy articles in minoritised languages, causing massive damage in minutes. AI leads to non-speakers producing much longer, truthier rubbish, Sámi computational linguistics expert Trond Trosterud notes: “the problem [is] that they are armed with Google Translate. Earlier they were armed only with dictionaries.”1

Kernewek, like all but 60 of the world’s roughly 7,000 languages, is designated “low-resource”, meaning it lacks sufficient data to train a machine.2 It is tempting, therefore, to assume that the solution is to provide more data. However, training an LLM requires petabytes of text, audio and video—manually categorised and in a machine-readable format—a vast trove that Kernewek simply does not have.3 Professor Will Lamb, Chair of Gaelic Ethnology and Linguistics at Edinburgh University, speaks of “millions of work hours devoted to just one aspect” of a working AI.4

Even if ChatGPT is trained on another language than English, the time and labour required may make it largely unviable. Current assessments of the performance of ChatGPT for different languages have shown that it performs worse in all tasks.5

Prof. Lina Dencik, Data Justice Lab

Furthermore, the amount of data and work is not the only barrier; at issue is the nature of the language itself. Microsoft has found that languages such as Breton—and thus Kernewek—cause a high rate of errors distinct from the size of their dataset, due to grammatical features, such as mutation, not present in well-sourced languages. As such, they remain poor without significant additional work.6 Essentially, simply adding more Kernewek may not help. Thus, engaging with AI is, for Kernewek, to tie ourselves to slop.

Noten: Skians Kreftus (SK) re dheuth ha bos kesstyr gans SK Dinythus (SKDin) ha gans Patronyow Yeth Bras (PYB), kepar ha ChatGPT, yn lavar kemmyn. Marnas bos menegys yn kler, my a us an termys yn keschanjyadow.

Kernewek yw yn-dann omsettyans. An omsettyer? Atal gwrys dre jynn. Nowydh devedhys a gompanis ow pylla gerlyvrow rag gul ‘treylyansow’ euthyk rag aga merkegyans yethwolghi a Gernow*, an pilyekter re wrug pesya.

‘Dysklyvrow’ ‘Kernewek’ gwallblagys re apperyas war Amazon, gans ‘awtours’ neb yw teg aga thowl dhe’n gwella ha drogusus aga hwans dhe’n gwettha. Lakka, yma koyntwas a vri ow ‘treylya’ tybiethow kesplottyans dhe ‘Gernewek’ yn routh. Nyns yw gocki hepken; y kelm agan yeth orth faskorieth uskissa es dell yllyn, dre wul dalgh dre leuv, oberi dh’y digelmi.

Yma nebes a grys bos agan gwella difres gorra an skoos dhyworthyn ha junya an ostys er agan pynn: dhe ‘unverhe’ gans SK gans govenek dos yn-mes gans toul dhe les rag an yeth ha kemeneth kreffa. Res yw hepkor govenegow a’n par na. An pyth hag a sew a vir orth prag yth yw an devedhyans ma penn-gam, dell yw dustunys gans pennskolyow, gweythresoryon ha bagasow teythyek.

ASNODHOW ISL HA TIPOLOGIETH YETHEL

Keworra yeth yn sempel orth patron SK a led orth spik yn erthyglow drog aga kwalita, ow peudhi skrif a gwalita gans tus. SK re wrug “diwysyansegi an aktys diswrians—hag a nas yethow goliadow an moyha, drefen bos treylyansow SK lieskweyth le lel yn tipek ragdha.”1 Golegydhyon Wikipedia a yethow divers a re dustuni re wrug medhelweyth-treylya y wul bos esya dell veu bythkweth kyns gwruthyl erthyglow pilyek yn yethow lyharivhes, ow kawsya damach kowrek yn mynysennow. SK a led orth digowsoryon owth askorra atal lieskweyth hirra ha gwirekka, konnyk yethonieth reknansek Sámi Trond Trosterud a not: “an kudyn [yw] aga bos ervys gans Google Translate. A-varra nyns ens ervys marnas gans gerlyvrow.”1

Kernewek, kepar hag oll marnas 60 a ogas lowr 7,000 yeth a’n bys, yw klassys avel “isel y asnodhow”, ow styrya nag eus dhodho kedhlow lowr dhe drenya jynn.2 Rakhenna, dynyek yw desevos bos an assoylyans profya moy a gedhlow. Byttegyns, res yw petavaytys  a dekst, son ha gwydhyow—klassys dre leuv hag yn furvas redyadow gans jynn— dhe drenya PYB, tresorva efan nag eus dhe Gernewek yn sempel.3 Y kews Professor Will Lamb, Kaderyer Ethnologieth ha Yethonieth Wodhalek orth Pennskol Karedin, a “vilvilyow a ourys ober sakrys orth unn wedh hepken” a SK owth oberi.4

Hogen mars yw ChatGPT trenys war yeth a-der Sowsnek, an termyn hag ober yw res a styr y vos martesen anhewul dre vras. Arvreusyansow a-lemmyn a berformyans a ChatGPT rag yethow dyffrans re dhiskwedhas y perform gweth yn oberennow oll.5

Prof. Lina Dencik, Data Justice Lab

Pella, nyns yw an myns a gedhlow hag ober an unsel lett; a vern yw natur an yeth y honan. Microsoft re drovyas y kaws yethow kepar ha Bretonek—hag ytho Kernewek—kevradh ughel a wallow diblans a vraster aga sett kedhlow, drefen nasyow gramasek, kepar ha treylyansow, nag usi kevys yn yethow ughel aga asnodhow. Yndella, i a bes orth bos drog heb meur a ober keworransel.6 Yn essensek, possybyl yw ny wra keworra moy a Gernewek yn sempel gweres. Yndelma, oberi gans SK yw, rag Kernewek, omgelmi orth skomblans.

CORNISH UNDER CAPITALISM

But surely we can improve things over time? It will take a lot of help from AI companies, but it will be worth it. Sadly, Gabriel Nicholas, a research fellow at the Center for Democracy and Technology, has found that once a tech company has established basic capabilities for a language, they pat themselves on the back and move on.7

Big tech companies are just that: companies. They exist to make a profit. Unfortunately, a market dominated by big languages gives them no incentive to invest in improvements for small ones.

All of the speech technology, smart homes and voice interaction systems used today are the products of commercial research. To put it bluntly, they exist to either make money from your data, to sell you more goods and services, or to influence your thinking. None of this AI exists for the public good. […] Unless there is a strong enough economic argument, don’t expect big companies to rush into producing Welsh, Gaelic or Cornish speech systems.8

Prof. Ian McLoughlin, University of Kent

Should they decide that a Kernewek AI is a viable profit-making enterprise, our situation may even be worse than abandonment. As Dr. Fintan Mallory remarks, the dominant means of profit for privately-funded AI enterprises is to convert their tools into surveillance devices.9 As Kernewek is currently one of the UK’s only languages which is not currently easily surveillable, this poses a huge risk to Kernewek activism and the fight for self-determination in a state that seeks to criminalise dissent.

While we’re on the subject of Kernewek and its position under capitalism, let’s consider the human cost. I lost my 13-year career in language to AI as soon as English output became viable enough to excuse not paying a human. In the unlikely instance that we achieve an AI that can produce quality Kernewek, why would anyone bother paying speakers? The idea of AI sucking all the life out of my heritage language when we are struggling to survive as-is is appalling.

Simply put, profit is antithetical to people. While AI is the new favourite toy of profit, it will be antithetical to people. And a language is its people.

KENEDHEL HEB YETH, KENEDHEL HEB KOLON

Combinations of characters on a screen mean nothing without agency and intention.10

Ross Perlin, Endangered Language Alliance

While language is not unique to humans, it is one of the chief parts of being human. It cannot be reduced to mere data, but is a highly social process.11 We all know how synthetic customer support via robot sounds or how AI fails to pick up nuance. As Dr. Mallory comments, “Language [is] something more like the soul of a community. You can’t store this in a machine. You can’t solve a human problem like linguicide with a view of language that removes the human component.”12

AI cannot comprehend Kernewek or any other language. It is a stochastic parrot: predicting what word is likely to follow the previous one.13 It cannot understand us. It cannot intend anything. If it tells you it feels delighted to help you, it is lying. I want our community to grow, but one hundred ‘Cornish-speaking’ computers do not add to it. One human does—bringing ideas and hopes and fears and foibles—and I do not think the Kernewek ‘speaking’ computers will add even one human to our community. 

Worse, if it does, there is evidence from Microsoft to suggest that the use of GenAI on language tasks, even once a week, impairs cognitive ability to learn, leading to decreased engagement with the topic, overreliance on the technology and hobbled skills in independent problem-solving.14 By using AI tools to ‘teach’ a learner Kernewek, we may in fact be impairing their ability to learn the language at all without this crutch. We will make regurgitators in place of speakers.

Perlin also emphasises the human element, saying that when we hold community central to our languages, as we do, the stochastic parrot can feel like a violation.15 At the moment, I can tell when someone is using AI ‘Kernewek’ to me. The idea that one day I will not know when an outsider—someone I would welcome if they took up a book or a class—is puppeting my ancestors’ jaws and speaking through them is ghoulish. It has the instant sting of colonialism, of appropriation when one could appreciate, of parroting when one could join our chorus.

Hawai’ian scholar Ha‘alilio Solomon agrees: “It is painful, because it reminds us of all the times that our culture and language has been appropriated. We have been fighting tooth and nail in an uphill climb for language revitalization.[…] People are going to think that this is an accurate representation of the Hawaiian language.”16

TRUST AND COMMUNITY FEELING

The anti-machine backlash has long been simmering but is now seemingly breaking to the surface.17

NBC NEWS

The explosion of insults for AI itself (clanker, tinskin, toaster), its output (slop, dross, brainrot) and its users (slopper, groksucker, botlicker, second-hand thinker)—as well as others more clearly based on real-world slurs than I am comfortable to include—tells a tale of the general attitude of distrust and disgust towards the technology and its use on anglophone and other majority language internet.18 While the attitude among tech bros and corporates remains bombastic, for the general public AI is “becoming interchangeable with things that sort of suck.”19

Further, it’s not just majority languages with this negative view of AI as taint. A quick sampling of social media comments and likes regarding AI and Scottish Gaelic by Professor Lamb showed a split of 54% negative, 33% positive and 13% neutral. (Lamb, 2024) The sentiment of the top-rated negative comment was that AI is harmful and the second-highest that AI should be kept away from heritage languages.

What are we telling our descendants? That our language and culture isn’t worth the personal effort? That’s how I might read it, if I were them.20

Kernewek survey respondent 

Kernewek paints an even starker picture, especially among younger and more technologically-savvy learners and speakers. A survey on Cornish Discord and Whatsapp found that 65% felt AI would be bad (11.5%) or very bad (53%) for the language. When asked what the community response should be to AI, 46% said we should prevent it and 27% avoid it, with only over-60s thinking that we should work with it.20 

31% of respondents said using AI in Kernewek would cause them to feel estranged from the language, while 54% said that they would feel strongly estranged and 23% a little estranged from any organisation, resource or teacher using AI. 

The response from those who gave their knowledge of AI as either “expert” or “good” was particularly damning. Everyone in this group responded that AI would be harmful for the language, that the use of AI would estrange them from a source strongly and that we should prevent the use of AI for Kernewek.

IDENTITY, AUTHENTICITY AND DIVERSITY

Aristotelis Ioannis Paschalidis, writing for UNESCO, was not speaking specifically about minoritised languages when he asked this, but the question resonates even more strongly for us: “How much loss of identity is one willing to sacrifice for efficiency?”21

Identity is of paramount importance to Kernewek speakers. Ute Wimmer’s study Reversing Language Shift: the Case of Cornish identified the language’s “function as a symbol of national identity” as the second highest motive (66%**) among speakers and learners, beaten only by Cornish culture (80%).22 This would seem cause for celebration, but when AI is added to the mix, it becomes a risk. Vincent Koc of Hyperlink states that AI can “inadvertently contribute to the dilution of language and cultural identity.”23

He also identifies that automating language learning or generation “may diminish the richness and authenticity that comes from human speakers who carry cultural histories in their speech.” Indeed, four studies by the University of Southern California have shown that using LLMs to assist writing “is linked to notable declines in linguistic diversity and may interfere with the societal and psychological insights language provides.”24

This is in English, one of the richest and largest languages in the world. Imagine the possible impact on a smaller language like Kernewek—with less documentation, less data, a tiny speakerbase and basically no money—and on its many language varieties and orthographies. Particular to the Kernewek context, Late speakers are already struggling to be seen as valid under the dominance of Middle. Do we think AI knows the difference? Thoughtlessly, it will either mix everything together, confusing everyone, or it will use Middle to overwhelm Late.

Generative AI-driven content creation, by favoring standardized languages, risks the disappearance of regional dialects.25

Barcelona supercomputing Center ….

Not only are varieties at risk; AI threatens to drown Kernewek as a whole. Perlin agrees that the linguistic flattening that occurred over centuries in English could manifest overnight in a minoritised language with AI at the helm—as it would be, being able to effortlessly outstrip human Kernewek. He raises concerns of LLMs freezing a language in place and even defining what it means to know the language, especially with low numbers of native speakers.26

Garbage translations multiply online like fake news. Native speakers of the languages in question are bypassed as being “too hard to find,” compared with automated methods of vetting that are completely disconnected from real-life communication. While larger and more powerful language communities may be able to hold the bots to account and even make strategic use of them, it is all too easy to imagine [a minority language] being overwhelmed.26

Ross Perlin, Endangered Language Alliance

Uncontrolled and in the hands of tech giants, synthetic Kernewek will outnumber and outmanoeuvre human Kernewek.

DATA SOVEREIGNTY AND COLONIALISM

Indigenous data sovereignty is the right of [an indigenous nation] to govern the collection, ownership, and application of its own data.27

Native Nations Institute

There are, however, indigenous cultures that are working on a more equitable relationship with AI. Tech without the giant requires resources, but it allows communities to retain data sovereignty over the cultural asset that is their language. Te Mana Raraunga, the Māori Data Sovereignty Network, has created a list of principles for the creation, use and sharing of Māori data, prioritising the need to enhance control for current and future Māori. 

They raise a key point that should be considered carefully by stewards of linguistic and cultural knowledge: “Data from us, and about us and our resources, are valuable assets. Once control of it is lost, it is difficult to regain.”28 Decisions must not be taken lightly or hastily; we can always say “yes” if we have previously said “no” to a particular dataset’s use, but can never say “no” if we have already said “yes”.

The AI field, like any other space, is occupied by people who are set in their ways and unintentionally have a very colonial perspective.29

Michael Running Wolf, First Languages AI Reality

This is vital in the context of the potential control of Kernewek data by powerful external corporations. Capitalist extractivism has long been a bane on societies in the imperial periphery and our Cornish society is no different, having faced centuries of its wealth and natural resources being stripped and sold by and large for the profit of those outside Cornwall.

The book Indigenous Data Sovereignty and Policy notes that current data relations can be seen as “a continuation of the processes and underlying belief systems of extraction, exploitation, accumulation and dispossession that have been visited on Indigenous populations through historical colonialism.”30 This extractive understanding of information is, they note, not disrupted but rather replicated by paying people for their data.

Ultimately, our language must not lie in outside hands governed by proprietary principles that do not allow us sufficient sovereignty over one of our most valuable natural resources: our language. We must have open data principles, not bow to corporate control. We must steer and steward the use of our data, rather than expose it to use against our interests and for the pockets of big tech.

Rather than approaching language preservation as a technical problem, I think indigenous communities need to be politically empowered, whether that be funding from governments or legal protections to use their languages.31

Dr. Fintan Mallory, Durham University

We must prioritise language-as-community and seek open, equitable and ethical use of our language, heritage and other cultural assets. We must avoid thinking of AI as the magic that it promises and invest in basic research, driven by our own community. Corporations will not save us and, indeed, may do us great harm.

NO CORNISH ON A DEAD PLANET

Global capitalism and governments […] are addicted to ‘free’ market ideology over the wellbeing of communities, people and the planet.32

Cymdeithas yr Iaith Maniffesto 2022

Honestly, most takedowns of AI would have hit this point already. It’s one of the main arguments against Generative AI, but in case you’re not familiar with it, we will briefly look over the main points.

Water used in cooling AI data centers must be drinkable water. AI guzzles this water. The University of California has reported that “global water demand from AI could reach 4.2-6.6 billion cubic meters by 2027. That exceeds 50 percent of the UK’s annual water use in 2023.”33 All this while the Global Commission on the Economics of Water has declared “a rapidly accelerating water crisis” to which Kernewek should not be contributing.34

We have become utterly dependent on private technologies manufactured and controlled by a handful of opaque companies [who] appear mostly indifferent to the social consequences of their activities and only invest minimally if obliged by government regulations to enhance their public image.35

Iker Erdocia, Dublin City University

AI requires vast quantities of hardware at the cost of mining rare earth minerals. These are difficult to extract and purify and come with heavy environmental and social costs. They are often extracted from mines in countries with poorer environmental and labour protections. Reset states that “communities living near these mines, often indigenous or minority groups, regularly face land degradation, water contamination and human rights abuses. Much of this can be directly linked to the AI hardware.”36 When the hardware inevitably cooks and is useless, it is then thrown out as e-waste into poor communities. The potential advancement of Kernewek must not come at the expense of our sister indigenous and minority communities.

Training an also AI requires huge amounts of energy, soon perhaps as much as a small country37 and has an enormous carbon footprint.38 What is clear is that—through water usage, extractive industry, energy consumption and carbon footprint—AI is bad news for the struggling environment of the planet we live on and there is no Cornish on a dead planet.

MAKING AI AN EX-PARROT

Rather than making minority languages more accessible, AI is now creating an ever expanding minefield for students and speakers of those languages to navigate.39

mit technology review

We have heard of the vast improbability of getting AI to be able to mimic Kernewek in light of the costs in data, work, time and technology. We have considered the likely choice of cold negligence or surveillance product and the importance of data sovereignty. We have read about the effects on the livelihoods of Cornish speakers, as well as the the catastrophic costs to the environment and indigenous peoples.

We have learned that linguistic flattening by AI impoverishes its subjects and how AI may decide for us how our language must operate. We have seen the inescapability of language as human and the risks of creating ‘learners’ who cannot learn and ‘speakers’ who cannot speak. We have seen the dangers to reputation and trust for any organisation who would shovel what is seen as ‘slop’.

We have heard why giving in to the juggernaut of AI would be a mistake for Kernewek and how our community does not support our laying down of the shield. Instead, we must fight. We must make Kernewek a space as free of slop as possible, we must educate botlickers into ethical and effective language learning and use, we must avoid second-hand thinking. 

We must make our language a no AI zone, a network of reliable humans and their human creations, built on authenticity, community, effort and trust: a Kernewek for the people, of the people and by the people.

KERNEWEK YN-DANN GEVALAV

Mes yn sur y hyllyn ni gwellhe taklow dres termyn? Y fydh res meur a weres a gompanis SK, mes y talvia dhyn. Yn trist, Gabriel Nicholas, kesvroder hwithrans orth an Center for Democracy and Technology, re drovyas pan wrug kompani tek fondya gallosow selyek rag unn yeth, i a omgeslowenha yn ughel hag ena movya yn-rag.7

Kompanis tek bras yw yndella poran: kompanis. Ymons i ena rag gwaynya budh. Y’n gwettha prys, ny wra marghas rewlys gans yethow bras ri kentryn dhe gevarghewi yn gwellhe rag an re byghan.

Oll a’n deknegieth kows, chiow konnyk ha systemow ynterweythres lev usys hedhyw yw an askorrasow a hwithrans kenwerthel. Dhe vos sogh, yth yns i po rag dendyl arghans a’th kedhlow, po gwertha gwara ha gonisyow, po delenwel dha dybyansow. Nyns yw tra vyth a’n SK ma rag an les kemmyn. […] Mar nag eus argyans erbysek krev lowr, na wra gwaytya kompanis bras dhe fyski dhe askorra systemow kows Kembrek, Godhalek po Kernewek.8

Prof. Ian McLoughlin, pennskol kint

Ha mars ervirons bos SK Kernewek aventur a yll gwaynya budh, possybyl yw bos agan studh gweth ages dell via gans forsakyans. Dell lever Dr. Fintan Mallor, an fordh vrassa a waynya budh rag kompanis SK arghesys yn privedh yw kedreylya aga thoulys yn devisyow aspians.9 Drefen bos Kernewek onan a’n yethow boghes y’n RU nag yw aspiadow yn es y’n eur ma, hemm yw peryl kowrek rag gweythresieth Kernewek ha’gan strif a-barth omdhetermyans yn stat a vynn galweythegi dissent.

Ha ni ow tochya Kernewek ha’y savla yn-dann gevalav, gwren ni mires orth an kost denel. My a gellis ow soodh 13 bloodh yn yethow dhe SK kettooth ha dell veu eskorrans Sowsnek hewul lowr dhe askusya sevel orth tyli den. Y’n kas diwirhaval may kevyn SK hag a yll askorra Kernewek da, prag y hwrussa nebonan omankombra ow pe kowser? An tybyans a SK ow tenna oll an bewnans a’m taves ertach ha ni ow kwynnel dhe dreusvewa dell on yw skruthus.

Yn sempel, budh yw gorthenebel orth tus. Hedre vo SK an degen nowydh flamm a vudh, y fydh gorthenebel orth tus. Ha yeth yw hy thus.

KENEDHEL HEB YETH, KENEDHEL HEB KOLON

Nyns eus styr dhe gesunyansow a lytherennow war skrin heb dewis ha heb mynnas.10

Ross Perlin, Endangered Language Alliance

Kyn nag yw yeth dibarow dhe dhensys, onan a’n rannow chif a vos denel yw. Ny yll bos lehes dhe gedhlow hepken, mes yth yw argerdh sosyel dres eghen.11 Ni oll a wor py mar synthesek y sen skoodhyans prener der SK po fatel yll SK fyllel orth konvedhes arliwyow. Dell gampol Dr. Mallory, “Yeth [yw] neppyth moy kepar hag enev a gemeneth. Ny yllir gwitha hemma yn jynn. Ny yllir assoylya kudyn denel kepar ha yethladhans gans gwel a yeth hag a remov an gerann denel.”12

Ny yll SK konvedhes Kernewek po taves vyth aral. Papynjay chonsus yw: y targan py ger yw gwirhaval wosa an huni kyns.13 Ny yll agan konvedhes. Ny yll mynnes tra vyth. Mar kwra derivas orthis y vos pes da dha weres, gow yw. My a vynn agan kemeneth dhe devi, mes ny wra kans jynn-amontya a yll ‘kewsel Kernewek’ keworra orti. Y hwra unn den—ow tri tybyansow ha govenegow hag ownow ha gwanderyow—ha ny dybav y hwra an jynnys-amontya kernwegorek keworra unn den hogen orth agan kemeneth.

Gwettha, mar kwra, yma dustuni a-dhyworth Microsoft hag a brof y hwra an devnydh a SKDin war oberennow yeth, unweyth an seythen hogen, aperya gallos godhvosel a dhyski, ow ledya orth omworrans lehes gans an desten, gorfydhyans y’n deknegieth ha sleyneth sprallys a assoylya kudynnow yn anserghek.14 Der usya toulys SK dhe ‘dhyski’ Kernewek, possybyl yw ni dhe shyndya gallos dyski an yeth vytholl heb an kroch ma. Ni a wra gul mimyoryon yn le Kernewegoryon.

Ynwedh Perlin a boslev an elven dhenel, ow leverel pan wren ni synsi kemeneth avel kres agan yethow, dell wren, an papynjay chonsus a yll bos klewys kepar ha defolyans.15 Y’n eur ma, my a aswon pan eus nebonan owth usya ‘Kernewek’ SK dhymm. An tybyans ny wrav vy unn jydh godhvos pan eus estren—nebonan a wrussen vy dynerghi mar pe lyver po klass ganses—ow popettya diwawen ow hengerens ha kewsel dresta yw bedhrosus. Yma dhe’n dra an wan dhistowgh a drevesigeth, a berghenegyans pan yllir gwerthveurhe, a bapynjaya pan yllir junya agan kesgan.

Unver yw skolheyk Hawai’i henwys Noah Ha‘alilio Solomon: “Ankensi yw, drefen ni dhe vos kofhes a’n prysyow oll re beu agan gonisogeth ha yeth perghenegys. Ni re beu owth omladh dre dhens hag ewines yn batel gales a-barth dasvewheans yeth.[…] Y hwra pobel krysi bos hemma representyans ewn a’n yeth a Hawai’i.”16

TREST HAG OMGLEWANS AN GEMENETH

Hir re beu an kil-lash gorthjynn ow kovryjyon mes lemmyn yma va ow terri an arenep dell hevel.17

NBC NEWS

Tardh an arvedhennow rag SK y honan (clanker, tinskin, toaster), y askorras (slop, dross, brainrot) ha’y usyoryon (slopper, groksucker, botlicker, second-hand thinker)—keffrys hag erel selys moy yn kler war geryow kas gwir dell ov attes gans aga heworra—a re hwedhel a stons ollgemmyn a wogrys ha divlases war-tu hag an deknegieth ha’y devnydh war an kesrosweyth Sowsnek ha yethow bras erel.18 Kynth yw an stons yn-mysk gwesyon dek ha korforeth hwath gwresek, rag an boblek gemmyn y hwra SK “dos ha bos keschanjyadow gans taklow tamm kawgh.”19

Pella, nyns yw marnas yethow moyhariv gans an gwel negedhek ma a SK avel podrek. Sampel uskis a gampollow media sosyel ha meusi ow tochya SK ha Godhalek Alban gans Professor Lamb a dhiskwedhas fals a 54% negedhek, 33% posedhek ha 13% heptu. (Lamb, 2024) Sentiment an kampol negedhek an moyha talvesys o bos SK dregynnus hag an nessa y talvia dhyn lettya SK rag kestav gans tavosow ertach.

Pyth eson ni ow leverel orth agan diyskynysi? Ny dal agan yeth ha gonisogeth an strivyans personel? Hemm yw martesen fatel wrussen vy y redya, a pen vy i.20

Gorthebydh sondyans Kernewek

Kernewek a baynt aven moy serth, yn arbennik gans dyskoryon ha kowsoryon yowynka ha moy skentel gans tek. Sondyans war Discord ha Whatsapp Kernewek a drovyas bos 65% a grysis y fia SK drog (11.5%) po pur dhrog (53%) rag an yeth. Pan veu govynnys pyth a dal bos gorthyp an gemeneth orth SK, 46% a leveris y kodh y hedhi ha 27% y woheles, gans an dus moy ha 60 bloodh hepken ow tybi y kodh oberi ganso.20

31% a worthebydhyon an sondyans a leveris y hwrussa an devnydh a SK yn Kernewek aga fellhe a’n yeth, hag ynwedh 54% a leveris y fiens i pellhes yn krev ha 23% pellhes tamm a by kowethas, asnodh po dyskador pynag ow tevnydhya SK.

An gorthyp a’n re a leveris bos aga godhvos a SK po “konnyk” po “da” o dampnus yn arbennik. Pubonan y’n bagas ma a worthebis y fia SK dregynnus rag Kernewek, y hwrussa an devnydh a SK gans pennfenten aga fellhe a’n bennfenten na yn krev hag y kodh dhyn hedhi an devnydh a SK rag Kernewek.

HONANIETH, LELDER HA DIVERSETH

Nyns esa Aristotelis Ioannis Paschalidis, ow skrifa a-barth UNESCO, ow kewsel yn komparek a-dro dhe yethow lyharivhes pan wrug ev y wovyn, mes an govyn a dhassen yn kreffa ragon: “Pygemmys koll a honanieth a vynnir sakrifia rag effeythuster?”21

Honanieth yw a’n moyha bri rag Kernewegoryon. Studhyans Ute Wimmer Reversing Language Shift: the Case of Cornish a henow “gweythres [an yeth] avel arwodh a honanieth kenedhlek” avel an nessa ughella skila (66%**) yn-mysk kowsoryon ha dyskoryon, fethys gans gonisogeth Kernow (80%) hepken.22 Yth havalsa hemma bos acheson solempnyans, mes pan vo SK keworrys, y teu ha bos peryl. Vincent Koc a Hyperlink a lever y hyll SK “kevri dre wall orth an gwannheans a yeth ha honanieth wonisogethel”.23

Ev a aswon ynwedh y hallsa awtomategi dyski po dinythi yeth “lehe an rychedh ha lelder hag a dheu a gowsoryon dhenel neb a dheg istoriow gonisogethel y’ga hows”. Yn hwir, peswar studhyans gwrys gans Pennskol Kaliforni Soth re dhiskwedhas bos devnydhya PYB dhe weres gans skrifa “kelmys orth dyfygyansow nosedhek yn diverseth yethel hag y hyll mellya gans an konvedhes brysoniethel ha kowethasel yw proviys gans yeth.”24

Ha hemm yw yn Sowsnek, onan a’n yethow an ryccha ha brassa y’n bys. Dismyk an effeyth war yeth byghanna kepar ha Kernewek—gans le a dhogvennans, le a gedhlow, sel kowsoryon munys hag ogas hag arghans mann—ha war y lies orgraf hag eghen yeth. Yn arbennik yn gettesten Kernewek, seulabrys yma kowsoryon Diwedhes ow strivya dhe vos gwelys avel vas gans gwartheyvans Kres. A dybyn y hwor SK an dyffrans? Heb preder, y hwra po kemyska puptra warbarth, ow sowdheni pubonan, po devnydhya Kres dhe fetha Diwedhes.

An gwruthyl a dhalgh herdhys gans SK Dinythus, dre favera yethow savonegys, a argyl an vansyans a rannyethow ranndiryel.25

Kresen woramontyorieth Barcelona

Nyns yw eghennow hepken yn peryl; SK a wodros beudhi Kernewek yn tien. Akordys yw Perlin y hallsa an platheans yethel a hwarva dres kansbledhynnyow yn Sowsnek hwarvos dres nos yn yeth lyharivhes gans SK orth an fronnow—dell via, ow pos gallosek a bassya Kernewek denel heb assay. Ev a venek prederow yn kever PYB ow rewi yeth yn hy le ha hogen ow settya pyth yw an styr a wodhvos an yeth, yn arbennik gans niverow munys a gowsoryon deythyek.26

Treylyansow leun a atal a liesha warlinen kepar ha nowodhow fug. Kowsoryon deythyek a’n yethow ma yw passyes avel bos “re gales dhe drovya”, komparys orth fordhow awtomategys a surheans kwalita hag yw disjunys yn tien a geskomunyans y’n bys gwir. Kynth yw possybyl rag kemenethow yeth brassa ha moy gallosek synsi an bottys ma dhe akont ha’ga devnydhya yn stratejek hogen, re es yw dismygi [yeth lyhariv] ow pos reverthys.26

Ross Perlin, Endangered Language Alliance

Heb kontrol hag yn diwla an gewri deknegieth, Kernewek synthesek a wra gornivera ha gorthrabellhe Kernewek denel.

SOVRANEDH KEDHLOW HA KOLONEGIETH

Sovranedh kedhlow teythyek yw an gwir gans [kenedhel teythyek] a woverna an kuntel, perghenogeth ha gweytha a’y hedhlow hy honan.27

Native Nations Institute

Byttegyns, yma gonisogethow teythyek hag usi owth oberi war geskowethyans moy ewnhynsek gans SK. Tek heb an kowr a res asnodhow, mes y as kemenethow gwitha sovranedh kedhlow war an gerthen wonisogethel hag yw aga yeth. Te Mana Raraunga, Rosweyth Sovranedh Kedhlow Māori, re wrug rol a bennrewlys rag an gwruthyl, devnydhya ha kevrenna a gedhlow Māori, ow ragwirhe an edhom a grefhe maystri rag Māori a-lemmyn hag a dheu.

I a venek poynt posek hag a dalvia bos konsidrys gans rach gans stywards a skians yethel ha gonisogethel: “Kedhlow ahanan, a-dro dhyn ha’gan asnodhow, yw kerthennow a bris. Pan vo maystri kellys, kales yw y dhaskemeres.”28 Ny dal gul erviransow yn skav po yn uskis; y hyllyn pupprys leverel “ea” mar kwrussyn leverel “na” kyns orth us sett kedhlow, mes ny yllyn nevra leverel “na” mar kwrussyn leverel “ea” seulabrys.

An desten SK, kepar ha pub le aral, yw leun a dus hag yw settys y’ga maneryow ha gans gwel pur drevesigel yn tidowl.29

Michael Running Wolf, First Languages AI Reality

Hemm yw pur bosek y’n gettesten a’n kontrol possybyl a gedhlow Kernewek gans korforethow gallosek a-ves. Estenegieth jatelydhek re beu molleth war gowethasow y’n amal emperourethek ha nyns yw kowethas Kernewek dyffrans, wosa enebi kansvledhynnyow a’y rychys hag asnodhow naturek ow pos destryppys ha gwerthys dre vras gans budh tus yn-mes a Gernow.

An lyver henwys Indigenous Data Sovereignty and Policy a verk lemmyn y hyllir gweles perthynyansow kedhlow avel “pesyans a’n argerdhow ha systemow-krysi isworwedhek a estennans, drogusyans, kuntellyans ha diberghenogeth re beu gwrys war boblansow Teythyek dres trevesigeth istorek.”30 An konvedhes estennek ma a gedhlow yw, dell verkons, hevelebys a-der goderrys gans tyli pobel rag aga hedhlow.

Wostiwedh, res yw ma na vo agan yeth gorrys yn diwla a-ves routys gans pennrewlys perghenogel na as dhyn sovranedh lowr a onan a’gan asnodhow naturel an moyha posek: agan yeth. Res yw dhyn kavos pennrewlys kedhlow ygor, a-der plegya orth kontrol korforethel. Res yw dhyn lewya ha gidya an devnydh a’gan kedhlow, a-der y usya erbynn agan lesow ha rag pocketys tek bras.

A-der drehedhes an arwithans a davosow avel kudyn teknegiethel, my a dyb bos res dhe gemenethow teythyek bos reythhes yn politek, po der arghasans a wovernansow po dre dhifresyansow laghel dhe dhevnydhya aga yethow.31

Dr. Fintan Mallory, Pennskol Durham

Res yw dhyn ragwirhe yeth-avel-kemeneth ha hwilas devnydh ygor, ewnhynsek hag ethegel a’gan kerthennow yeth, ertach ha gonisogethel. Res yw dhyn goheles tybi a SK avel an hus mayth ambos ha kevarghewi yn hwithrans selyek, lewys gans agan kemeneth. Ny wra korforethow agan selwel ha, hogen, i a yll agan shyndya.

NYNS EUS KERNEWEK WAR BLANET MAROW

Governansow ha kevalav ollvysel […] yw omres dhe ideologieth marghas ‘rydh’ moy es dell yns omres dhe sewena kemenethow, pobel ha’n planet.32

Cymdeithas yr Iaith Maniffesto 2022

An brassa rann a vreusyansow a SK a wrussa meneges hemma seulabrys. Onan a’n argyansow brassa yw erbynn SK Dinythus, mes rag own bos ankoth dhis, ni a wra mires orth an chif boyntys.

Res yw bos evadow an dowr goyeynhe pub kresen kedhlow SK. Y kollenk an dowr ma. Pennskol Kaliforni re dherivas “y hallsa demond dowr ollvysel SK hedhes 4.2-6.6 bilvil metrow kubek erbynn 2027. Henn yw moy es 50 kansran a us dowr bledhynnyek an RU yn 2023.”33 Y kettermyn, an Desedhek Ollvysel Erbysieth Dowr a dheklaryas “barras dowr ow tardha yn uskis” ma na dal Kernewek kevri dhodho.34

Ni re dheuth ha bos yn hwir omres dhe deknegiethow privedh gwrys ha kontrolys gans dornas a gompanis diskler [hag] a hevel bos mygyl dre vras orth an sewyansow sosyel a’ga gwriansow ha kevri yn ispoyntel  marnas mars yns i konstrinys gans rewlys an wovernans dhe wellhe aga imach poblek.35

Iker Erdocia, Pennskol Sita Dulyn

Yma edhom dhe SK a vynsow kowrek a galesweyth orth kost palas monyow tanow. Kales yw estenna ha purhe an re ma hag yma kostow kerghynedhel ha sosyel poos. Estennys yns i yn fenowgh a hwelyow yn powyow gans difresyansow lakka rag lavur ha’n kerghynnedh. Reset a lever “yn fenowgh y hwra kemenethow yw trigys yn ogas dhe’n hwelyow, yn fenowgh bagasow lyhariv po teythyek, enebi gwethheans an tir, defolyans an dowr hag abusyans gwiryow denel. Meur a hemma a yll bos kelmys yn tidro orth an galesweyth SK.”36 Pan yw an galesweyth kegys yn sertan hag euver, ena tewlys yw avel e-wast yn kemenethow boghosek. Res yw nyns yw an avonsyans possybyl a Gernewek orth kost agan kemenethow hwor lyhariv ha teythyek.

Ynwedh res yw myns hujes a nerth rag trenya SK, yn skon martesen an keth myns ha pow byghan37 hag yma ol troos karbon kowrek.38 Kler yw—der usadow dowr, diwysyans estennek, konsumyans nerth hag ol troos karbon—bos SK yeyn nowodhow rag kerghynnedh ow strivya a’n planet mayth on ni trigys warnodho ha nyns eus Kernewek war blanet marow.

GUL DHE SK BOS EKS-PAPYNJAY

A-der gul dhe yethow lyhariv bos moy hedhadow, lemmyn yma SK ow kwruthyl tardhek pupprys owth omlesa rag studhyoryon ha kowsoryon a’n yethow ma dhe wolya.39

mit technology review

Ni re glewas a’n anwirhevelepter efan a wul dhe SK gallos mimya Kernewek yn golow an kostys yn kedhlow, ober, termyn ha teknegieth. Ni re gonsidras lycklod an dewisynter dispresyans yeyn po askorras-aspia ha’n posekter a sovranedh kedhlow. Ni re redyas a-dro dhe’n effeythyow war vewnansow Kernewegoryon, keffrys ha’n kostys katastrofek rag an kerghynnedh ha poblow teythyek.

Ni re dhyskas y hwra platheans yethel gans SK boghosekhe y destennow ha fatel yll SK martesen ervira a’gan parth fatel godh dh’agan yeth oberi. Ni re welas an anwoheladewder a yeth avel denel ha’n peryllyow a wul ‘dyskoryon’ na yll dyski ha ‘kowsoryon’ na yll kewsel. Ni re welas an peryllyow orth bri ha fydhyans rag kowethasow a wrussa palas an pyth hag yw gwelys avel ‘skomblans’.

Ni re glewas prag y fia omblegya orth an jagganat a SK error rag Kernewek ha dell na vynn agan kemeneth skoodhya gorra an skoos a-dhyworthyn. Yn y le, res yw dhyn batalyas. Res yw dhyn gul dhe Gernewek bos spas mar rydh a skomblans dell yll bos, res yw adhyski orth botlapyoryon yn dyski ha devnydh yeth yn ethegel hag yn effeythus, res yw goheles tybi wortaswerth.

Res yw dhyn gul dh’agan yeth bos parth heb SK, rosweyth a dus fydhyadow ha’ga gwriansow denel, drehevys war lelder, kemeneth, assay ha trest: Kernewek hag yw a-barth an bobel, a’n bobel ha gans an bobel.

Niwlen Ster

Notennow

* A prime example is the laughably-unaffordable restaurant RenMor, which The Headland Hotel thinks is a version of “Re’n Mor”, which they believe means “by the sea” as in “next to the sea” but actually means “by the sea!” like saying “by Zeus!”. This is both hilarious and enraging.

** A figure perhaps lower than it should be if you consider that many of the “emotional motives” which were not counted in this category, such as “I’m Cornish, what better reason do you need?”, do also refer to identity.

Ensampel a vri yw Ren Mor, an bosti anaffordyadow yn hwarthus, may tyb The Headland Hotel bos gwersyon “Re’n Mor”, prederys gansa dhe vos  “by the sea” kepar ha “ryb an mor” mes yw yn hwir “re’n mor!” kepar ha leverel “re Zeus!”. Hemm yw hwarthus hag y tre konnar.

**Niver martesen isella dell godh bos mar kwre’ta konsidra bos meur a’n “achesonys amovyansek” na veu reknys y’n klass ma, kepar ha “Kernow ov, py acheson gwell yw res?”, yn hwir kelmys orth honanieth.

pennfENTENNOW

1. Judah, J. (2025) How AI and Wikipedia have sent vulnerable languages into a doom spiral, MIT Technology Review.
2. Ackermann, A. (2023) When AI doesn’t speak your language, Coda.
3. Crichton, D. (2024) AI and the Death of Human Languages, Lux.
4. Lamb, W. (2024). Could Artificial Intelligence save Scottish Gaelic?, The University of Edinburgh.
5. Dencik, L. (/2025) AI Inequalities: Minority Languages, TUC Cymru.
6. Joshi, P., Santy, S., Budhiraja, A., Bali, K., & Microsoft Research, India. (2020). The State and Fate of Linguistic Diversity and Inclusion in the NLP World. Proceedings of the 58th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics.
7. Ackermann, A. (op cit)
8. McLoughlin, I. (2018) How to teach AI to speak Welsh (and other minority languages), The Conversation.
9. Mallory, F. (2025) RISE UP Panel Discussion & Q&A: What AI Can and Cannot Do for Minoritised Languages, YouTube.
10. Perlin, R. (2024) AI Won’t Protect Endangered Languages, The Dial.
11. RISE UP (2025) #4 RISE UP Event Summary: What AI Can and Cannot Do For Minoritised Languages, RISE UP.
12. Mallory, F. (2024) European Day of Languages: Will lesser spoken languages soon only be kept alive by AI technology? Durham University.
13. Bender, E., Gebru, T., McMillan-Major, A., & Mitchell, M. (2021) On the Dangers of Stochastic Parrots: Can Language Models Be Too Big? Proceedings of the 2021 ACM Conference on Fairness, Accountability, and Transparency
14. Lee, H.-P., Sarkar, A., Tankelevitch, L., Drosos, I., Rintel, S., Banks, R., & Wilson, N. (2025) The Impact of Generative AI on Critical Thinking: Self-Reported Reductions in Cognitive Effort and Confidence Effects From a Survey of Knowledge Workers. Microsoft.
15. Perlin, R. (op cit)
16. Judah, J. (op cit)
17. Abbruzzese, J., & Wile, R. (2025) Is an AI backlash brewing? What ‘clanker’ says about growing frustrations with emerging tech, NBC News.
18. Webster, K. (2025) Why Using ChatGPT at Work Could Hurt Your Reputation, Inc. Magazine.
19. Herrman, J. (2024) Is That AI? Or Does It Just Suck?, Intelligencer.
20. Wilson, L. (2025) Skians Kreftus ha Kernewek/Artificial Intelligence and Cornish
21. Paschalidis, A. I. (2025) AI and the great linguistic flattening, UNESCO.
22. Wimmer, U. (2010). Reversing Language Shift: the Case of Cornish. Cornish Language Board, p. 113
23. Koc, V. (2025) Generative AI and Large Language Models in Language Preservation: Opportunities and Challenges, ResearchGate.
24. Sourati, Z., Karimi-Malekabadi, F., & Ozcan, M. (2025) The Shrinking Landscape of Linguistic Diversity in the Age of Large Language Models, ResearchGate.
25. Melero, M. (2024) The Future of Language (and Cultural) Diversity in the Age of AI, CLARIN.
26. Perlin, R. (op cit)
27. Russo Carroll, S., Rodriguez Lonebear, D., & Martinez, A. (2017). Data Governance for Native Nation Rebuilding, Native Nations Institute.
28. Te Mana Raraunga. (2018). Frequently Asked Questions, Te Mana Raraunga.
29. Ackermann, A. (op cit)
30. Walter, M., Kukutai, T., Carroll, S. R., & Rodriguez-Lonebear, D. (Eds.). (2020). Indigenous Data Sovereignty and Policy. Taylor & Francis, p. 24
31. Mallory, F. (op cit)
32. Cymdeithas yr Iaith (2022) Cymru Rydd, Cymru Werdd, Cymru Gymraeg., p. 27
33. O’Sullivan, L. (2025). How AI’s Failure on Linguistic Diversity is Deepening Global Inequality, RESET – Digital for Good.
34. Harvey, F. (2024). Global water crisis leaves half of world food production at risk in next 25 years, The Guardian.
35. Erdocia, I., Migge, B., & Schneider, B. (2024). Language is not a data set—Why overcoming ideologies of dataism is more important than ever in the age of AI. Journal of Sociolinguistics, 28(5), p. 23
36. O’Sullivan, L. (op cit)
37. Erdenesanaa, D. (2023) A.I. Could Soon Need as Much Electricity as an Entire Country, The New York Times
38. Heikkilä, M. (2022) We’re getting a better idea of AI’s true carbon footprint, MIT Technology Review.
39. Judah, J. (op cit)

#4 #AI #ArtificialIntelligence #Breus #Cornish #Cornwall #data #generativeAI #history #jynn #kedhlow #Kernewek #Kernow #Kernowek #LLM #machine #PYB #SK #SKDinythus #SkiansKreftus #Sordya

A Conversation with Bernard Deacon: Intersectionality and Cornish – Keskows gans Bernard Deacon: Kestreghelder ha Kernewek

Several months ago, two folk from Sordya sat down with academic and Cornish activist Bernard Deacon. If you’re not familiar with the series so far, check out our chat on the Cornish leftist magazine An Weryn, our discussion on housing and on direct action.

Our next and final part of the interview is on intersectionality, strategy and the Cornish language.

Nans yw misyow, dew dhen a Sordya a gewsis gans akademek ha gweythreser a Gernow Bernard Deacon. Mar nyns aswonydh an kevres bys y’n eur ma, mir orth agan keskows a lyver termyn a Gernow An Weryn, agan dadhel annedhyans ha war gwrians didro.

Agan rann nessa ha finek a’n keswel yw a-dro dhe gestreghelder, strateji ha Kernewek.

Several months ago, two folk from Sordya sat down with academic and Cornish activist Bernard Deacon. If you’re not familiar with the series so far, check out our chat on the Cornish leftist magazine An Weryn, our discussion on housing and on direct action.

Our next and final part of the interview is on intersectionality, strategy and the Cornish language. We thank Bernard for his time and his help with this series.

A transcription of the audio follows below.

Nans yw misyow, dew dhen a Sordya a gewsis gans akademek ha gweythreser a Gernow Bernard Deacon. Mar nyns aswonydh an kevres bys y’n eur ma, mir orth agan keskows a lyver termyn a Gernow An Weryn, agan dadhel annedhyans ha war gwrians didro.

Agan rann nessa ha finek a’n keswel yw a-dro dhe gestreghelder, strateji ha Kernewek. Ni a wor gras dhe Bernard a’y dermyn ha gweres gans an kevres ma.

Yma treylyans a’n son kevys war-woles.

Sordya Dew: Something the newer parts of the movement really pride themselves on now is their intersectionality. So, as well as being Cornish autonomists and nationalists, that people are also active with environmentalism, anti-racism, anti-fascism, international solidarity with anti-colonialist projects. You know, has that always been the case? Has there always been this sort of emphasis on intersectionality or was it more focused primarily on Cornwall and Celtic solidarity? And were people part of other spheres as well politically or was it insular back in the day?

Bernard: I don’t think it was insular. I mean, we had those same views. We didn’t even know the term intersectionality in those days. But we were aware of other struggles. And, you know, I mean, I remember talking to… Actually, it was a long time after that was when I was working for the university. I got visited by a Maori activist, you know, but he was involved, he was over here and obviously his information was a bit out of date by then, but he contacted me and we had an interesting chat. So we were doing what you’d now call the same thing, basically. And we were involved, certainly in Cornwall, we were involved in other stuff, you know, environmental campaigns. Well, like the one against the power station. So it wasn’t just what you might call nationalist, devolutionist or anti-housing stuff. It was wider than that. But I think there was less internationalism, if you like, then than now, generally.

Sordya Onan: I feel like where we are at now is there’s a lot of intersectionality. And there’s a lot of us showing up to different movements. And we actually perhaps need a stronger articulation of the Cornish movement. Like we’re doing Palestine stuff and trans rights stuff and anti-fascism and environmentalism, but we’re doing it here. So what does all of that mean here?

Sordya Dew: I’d agree with that.We’ve got to the point where people in Cornwall who are part of other activist scenes will know that the Cornish nationalists will turn up and support them, but maybe don’t have such a good understanding of what it is that we’re actually about. I mean, there’s a lot of overlap, a lot of us who are Cornish nationalists are also doing other things as well.

Bernard: The danger is, in a sense, of going along to every and all activism is you might just become, or just become seen, as flying the flag, which has happened for years. Look at pictures of demonstrations in the ‘70s and someone is flying a Cornish flag, but in a sense it doesn’t mean very much because it’s not going to help people understand the particular Cornish struggle. I mean, what you said is exactly right. You do need to keep what you’re about to the forefront so that they understand.

That’s a hell of a job, though, especially when people have come from outside Cornwall who’ve got no knowledge or interest in Cornish history, heritage, or the very fact that there is and was a Cornish people. And that’s a fundamental fact that they’ve got to understand. 

Now, they’ll see that as being reactionary and right-wing, probably. In their worldview, that is. You know, they’re as bad as the 19th century left imperialists were and they share those views.

I remember a meeting that I organised in Redruth with people who I regarded from the English left, as we called them in those days: SWP and the various others, you know. I brought them together with the leftists within MK, and outside MK by that time. We had this meeting and it ended up, I walked out at the end because of their complete reluctance to understand or admit there was a Cornish struggle. They would not admit it. It’s all part of a bigger struggle. That’s their argument, you know, ad infinitum. “Yes, no, no, no, it’s the working class. There is no Cornish dimension to it.” 

So, what’s the answer to that? You know, you’ve got a housing problem in Cornwall, you wait until someone in London solves it for you. And you’d probably still get that now. 

We didn’t make it very well, that’s the problem. We couldn’t get through to those kind of people. Now, maybe it’s impossible to get through to those kind of people, but there must be others out there that you could get through to.

Sordya Onan: I think that’s why I’m interested in why the language appeals in places we’ve been part of with people that I wouldn’t expect. Like, people want to play with the Cornish language and put it on things and stickers and it’s like, “OK, there’s something here they’re interested in” and whether that feeds into…

Bernard: Well, maybe. I mean, that seems to me to have come full circle. Back in the ‘70s, we all—not all of us, but a lot of us—were very involved in Cornish language. I was saying earlier, we used to have immersion sessions and I learnt it that way. That was a central part. 

If you ask me why, I’d be a bit pushed to explain why then I was doing it. It was more I was doing it because I wanted a symbolic… But it was more than that. It wasn’t just symbols in those days.

We had at one stage a plan to buy up some old cottages out on Lord Falmouth’s land, I think it was, going really cheap to set up a Cornish speaking community. We were that involved with it, you know, and there was a couple of families and other individuals and we almost did it. Then at another time, we had a plan to buy a couple of cottages that needed doing up down in Pendeen. We were going to do it down there.

But both of those didn’t come to anything and they were a bit kind of hippie-ish, you know, get away from everything, and probably would have failed dismally. But we were at that time fluent enough. We used to talk in Cornish all the time. We didn’t talk in English and the language then we regarded as something you learned to speak. So we were speaking it at every opportunity and we would deliberately speak it. 

For example, I really annoyed people at the 1978 Gorsedh by refusing to speak English at the Gorsedh. I wasn’t a bard or anything. The woman I was living with at the time, she acted as an interpreter. And I did the same actually quite recently, well, not recently, ten years ago with my daughter and went to St Austell where the Gorsedh was and I refused to speak English there still. So my daughter acted as an interpreter because I brought her up in Cornish anyway, so she’s bilingual. 

So Cornish then was something that really meant something. It was also symbolic, but now it seems to me… I’ve kind of got questions now about Cornish. Cornish now seems to be entirely symbolic to a certain degree. 

I know some people can speak it and it does get spoken, but the main thrust of it now seems to be a symbolism rather than as communicative in any way. And sometimes I think, OK, that’s fine, but what’s the point? It could be Esperanto. Anything that’s different could be a symbol.

Sordya Onan: I feel it’s like there isn’t a Cornish language movement. It’s just a linguistic movement.

Bernard: In the ‘70s, it was political. Well, all those of us involved in MK radical politics were also the people involved in the language movement. The language movement was very political in the ‘70s.

I mean, there’s downsides to that, obviously, because if it’s linked entirely to politics, then that itself puts people off. And what’s happened since then is the language has become mainstream, but it’s lost exactly as you’re saying, it’s lost the political edge. It’s not got that edge anymore.

Now is this good or is this bad? I don’t know. I mean, there’s arguments on both sides, obviously, but it’s not political in the sense that it was political in the ‘70s. In the ‘70s, it was political to speak Cornish. We actually used it in political ways. 

Like in those days, we had things called cheques. Remember cheques? We had a big campaign in the ‘70s about writing our cheques in Cornish because Lloyds Bank in Redruth refused to accept my cheque, which I wrote entirely in Cornish, didn’t put any English on it. We used this to make publicity in The Packet, in the newspaper. And eventually they changed their mind, so we got them to agree they would accept cheques in Cornish.

So we used the language to make a political point. But, you know, we argued that the manager had no autonomy in Redruth and couldn’t accept cheques in Cornish, so the English corporation Lloyds were ignoring the Cornish. So you could make political points out of it. 

The people most active in speaking Cornish were probably also the most left wing within the movement as well.

One advantage you’ve got now, which we didn’t have, you’ve got a plethora of different media to do it with, you know? I mean, it was very limited in our time. Well, you can see from the magazine, I mean, it was literally done on a Roneo and stapled together paper.

In the later days of that, we only produced about 400 copies, right? But each one was… We knew this guy in Liskeard who had a duplicator, which we didn’t have in Redruth. I had an old Morris 1000, which was constantly breaking down, and had to drive up to Liskeard— which wasn’t a problem because I came from Liskeard, so my parents were living there at the time— print this thing out on his Roneo gestalt thing, and then literally put them all together, about six of us on an assembly line, and staple them up, which took like an afternoon and an evening to do. And then drive around various places in Cornwall dumping them off, which was fun.

Sordya Dew: As someone who doesn’t speak Cornish, you do see it, but a lot of the time it’s the slogan of a company or it’s stuck on a street name, as a little token appeasement, while it’s used for advertising, it’s used for promoting tourism, things like that. 

And yes, people do speak it, and people do still speak it to each other. But it’s to some extent almost been commodified and treated as of a bit of a curiosity for a lot of people. And I wonder if the depoliticisation of the Cornish language has actually led to it becoming almost like a commodity and an advertisement for the tourism industry in Cornwall.

Bernard: That’s exactly the downside. I mean, once it was depoliticised, then it can be used, exactly. And capitalism will commodify anything. It’s no surprise they’ve commodified the Cornish language as well.

Sorry, I’m going off the point. But there’s two things. One’s commodification, but the commodification is linked to the institutionalisation of Cornish. That’s the other thing, which, to my great shame… It’s one of those things in your life that I really did wish I didn’t do, was be involved in the Standard Written Form of Cornish. And if I could change anything, that’s what I’d change, that one thing, being involved in those bloody meetings, because I think that’s been a disaster, actually, because it’s institutionalised Cornish. And that in itself leads to the commodification, the banal use by institutions, the developers. And you almost get this view now that “Oh, you can build as many speculative houses as you like, but as long as you call them by a Cornish name, that’s fine.” And you think, “Come on.”

I mean, in a sense, we’d learned Cornish through books, obviously, to some extent. But like I was explaining earlier, then I learned it orally. But it was still Unified Cornish and it still felt a bit odd because we’re speaking this… I went away and found examples of late Cornish, the writings of Wella Rowe in 17th century writings, and I suddenly realised I couldn’t read them, didn’t make any sense. I couldn’t understand them. 

And I thought, hang on, here’s this Cornish, which is the most recent historical Cornish. And I can’t read that because the Cornish that we’re learning is actually based on the plays. It’s actually based on the 14th and 15th century Cornish. So some of us got together and got Dick Gendall back into the movement, because he’d given up for about 50 years as well. Got Dick back, who was always interested in late Cornish. And we kind of said, look, we want to speak late Cornish, it’s more fluent, which it is. 

I mean, I don’t know what you’re taught to say for “I am going”. How would you say that?

Sordya Onan: Yth esov vy ow mos.

Bernard: That’s it. Yeah, that is exactly what I learned in the ‘70s, “Yth esov vy ow mos.” But in the 17th century, they were writing “Therama moaz”. It’s much more fluent. They weren’t saying “Yth esov vy ow mos.”, that’s a written orthography from the plays. It’s make believe. But the whole of, I would regard, revived mediaeval Cornish, I just lost interest in it as a movement. 

But also I used to go along to these meetings at County Hall. But it was with a load of bureaucrats about how they push it into schools and the rest of it. And just like you’re saying about the capitalist context of it, you kind of start thinking, “Why? Why are we pushing this into schools?”

What you said in your email, though, you said a wider point than that. You said “the historical case is not good” or something. Well, I think I said it in my reply. “If the historical case isn’t strong, what are we left with?”

Sordya Onan: I think this is where we draw upon other inspiration from other places. In a way, I know we’ve got some great stuff here, but I feel like, the way the historical case has been articulated, you’d think Cornwall was more independent in the past than it was, or Cornwall in the past is something we should have. When I just think, whether it’s the tithe system or mining capitalism, anything, there’s not a lot in the Cornish past that I would want.

Bernard: No, no, I see what you mean. So there’s that kind of wishful thinking and romanticism about the past. But on the other hand, if you’re demanding Cornish autonomy, then you need some basis for that. And surely that is, well, it could be the language, I suppose. Like we said, the language is a brittle thing to base it on. Or it’s its history. What else could it be?

Sordya Dew: Something we’ve been big on is trying to find reasons for devolution and independence for Cornwall that aren’t necessarily wholly rooted in the past. So, from a practical point of view, it makes sense for Cornwall to control its own resources so that with mining and things, money from that, if it starts again, doesn’t get syphoned off to London or to companies in Germany, things like that.

Bernard: Well, maybe there’s two aspects. Maybe the past gives you the pride and the policies give you the practical remedies. 

I mean, things like the housing crisis, if you go back to that, then that’s never going to be solved until we’ve got planning control in Cornwall, until we’ve got the power to deal with second homes and holiday lets, until we’ve got the power to regulate the tourist industry. So it’s easy to make policy prescriptions. 

But obviously, it’s not just conversational. I mean, I don’t want to give that impression.

But yeah, there is the symbolism, but you have to use the symbolism against second homes, “Chiow kynsa rag keniver onan”, something like that. And then when people say, “What the hell is that?” And you say “First homes for everyone”, you get them into it via Cornish, perhaps. And maybe coming up with slogans like that, which you don’t translate into English and they’re not obvious is one way of getting people in. But the slogans can be radical slogans.

Sordya Dew: The first words of Cornish that I ever really spoke was at a demonstration when someone next to me started chanting something in Cornish. I go, “What does that mean?” And he tells me, he goes, “Oh, Cornwall is anti-fascist.” and we start chanting it together. Those are the first words of Cornish I ever spoke. And I think that’s very… what you’re saying about if you almost use a sort of symbolic slogan in Cornish, that does get people interested in using it.

Bernard: Do you know what anarchism is in Cornish? 

Sordya Onan: Direwl? 

Bernard: Well, I’d say anvelioreth. It’s one of Tim’s words, as is “faskor”. He came up with a whole set of political terminology in the 1970s. Tim, he’s not really libertarian. He was a member of the Communist Party for years and lived in Cardiff, but spoke Cornish very fluently, even though he lived in Cardiff. His daughter is the singer, Gwenno. And he came up with loads of those words.

I mean, you’ve stuck ‘gorth’ in front of it, which, if it was fluent, would be ‘gor’ rather than ‘gorth’, and easier to say, ‘gorfaskor’. We’re not using all those complicated… I mean, I have got a copy of the SWF dictionary, and I noticed they’ve still got ridiculous paradigms of verbs, you know, to use. Why the hell are people bothering with the subjunctive form of something or other? You don’t need it. You can get past it. 

I mean, those verbal forms remind me of Morton Nance in the 1920s and ‘30s, and Caradar, they brought out their books of “this is how you say the third person plural subjunctive of whatever”. I did a Cornish class back in the ‘80s, where I did it entirely orally, because there was a problem with orthography, and I didn’t want to confuse people. So, I tried to teach them late Cornish, basically, entirely through speech. I can’t remember what happened, whether it actually worked or not. 

There were two networks we used. One was the language network, where you met other people, obviously, and had things like language weekends and stuff. And the other was through MK, the political network. So, it was those two networks that introduced you to other people, and then it snowballed from that.

What we did at one stage, I had a mate from my school days who ended up at teaching at Coventry Polytechnic in those days who could get access to the student union machine that produced stickers, which in those days was fairly unusual, probably very easy now. But me and two other people, there was only three of us, got him to produce these stickers, which said “Kernow Rydh 1979”. I think we had it in English as well, but I’m not absolutely sure about that. And we decided to distribute those in every town in Cornwall, and stick them on lampposts and stuff around. 

We spent two weeks physically going to every town in Cornwall in the evenings and bunging these things on the lampposts. So, they all turned up within about, maybe it was less, maybe it was a week, organising which was an interesting thing to do, because it got people talking. Because at the next MK meeting, which was like a week or two after that, we just went along to the MK meeting and people said, “Did you see those stickers that appeared in Bude?” And someone said, “Oh, I saw them in Penzance as well.”

So, things like that were good, because they didn’t know who did them, and people realised they were popping up all over. So, useful sort of publicity, basically, to give people confidence as well, “Oh, there’s other people out there, mysterious people, who we don’t know.” In fact, they did know them, but we just kept quiet about it.

Whether or not it’s happening, if people can believe your… I mean, you’ve convinced me now, I’m thinking, “Hell, there’s a second wave of cultural, political…”

Sordya Onan: People are jumping in between…

Bernard: Yeah, okay. And they’re not permanent, people come and go between them.

Sordya Onan: Yeah, and so it’s kind of the Cornish movement, but it’s mostly focused on other struggles, and it needs… But it’s picking up on things like the Cornish language.

Bernard: Yeah, and they’re doing that a lot. 

Sordya Onan: And we live here. So, we just need slightly more long-term vision.

Bernard: Is this happening outside Falmouth area?

Sordya Dew: I would say to some extent. 

Sordya Onan: Not as much. 

Sordya Dew: A lot of it’s centralised around Falmouth.

Sordya Onan: A bit in Truro. 

Sordya Dew: And things go where they need to. Like, with the thing in Penzance a few weeks back, or there was the big thing at Newquay.

Bernard: Was that about the migrants?

Sordya Dew: The hotel that was housing migrants, yeah. That was for a lot of people, a huge public opinion turning point, because you had the English nationalists standing next to the people there because they didn’t want refugees in the town, waving English flags. And then you had the Cornish nationalists on our side waving the Cornish flags.

Yes, people were there because you had to be to defend the hotel, but it was… There was this huge sort of symbolic moment of all the Cornish flags on one side. I remember, specifically, they had one Cornish flag brought by a person who had come down by train from Exeter, and you could still see the creases from where it had been folded up. He’d literally just bought it and got it out.

And I think that was the start of where people started to feel as though, rather than being almost like “Oh, Cornish nationalists can be left-wing, they can be right-wing, they can be centrist”, it’s felt like since then, it has pushed further to the left.

Bernard: But what you’re saying, I mean, you’re in a much better position than we were in the ‘70s, because I’d say we never had—even sympathising with the An Weryn group, as we called it—never more than a dozen, probably more like half a dozen most of the time.

Sordya Onan: What would you like to see happen in Cornwall’s future, if we can put it as vaguely as that?

Bernard: I’d say “don’t accept advice from someone like me.” No, seriously, I’ve got no magic answer for you.

Sordya Onan: I’m not looking for magic answers. 

Bernard: We’ve talked about the kind of strategies you… Try and think long-term is the main thing. I don’t think we did that. That was where we went wrong. We kind of jumped into various things as they went. You do need to have a long-term vision. 

You do need to say what you’re for and sort that out and why being Cornish is important and why it’s important politically. And until you do that, you know… You need that long-term vision and that’s very, very vague. But the danger is, especially with intersectionality, you leap from one campaign to… We did that. One minute, it was fighting against maternity closure of a hospital, which failed. Next minute, it’s nuclear power stations, which succeeded. The next minute, it’s something more traditionally devolutionist. 

But, you know, to jump from one thing to the other, looking back on it, it wasn’t really… I mean, it was fine. But we didn’t spend enough time thinking about what the end product was, if there was an end product, and how we get there.

Keep open the vision. I mean, you pinned it down yourself. You said, “tell the story and keep it simple.” Tell it as often as possible in as many ways as possible.

Sordya Dew: Neppyth may kemmer an rannow nowyttha a’n movyans gooth ynno lemmyn yw aga hestreghelder. Ytho, keffrys ha bos omrewlysi ha kenedhlogoryon Kernow, bew yw pobel gans kerghynedhoreth, gorth-hilgasieth, gorth-faskorieth, unveredh keswlasek gas ragdresow gorth-trevesigel. A wodhes, a veu henna an kas pupprys? A veu pupprys an eghen ma a boslev war gestreghelder po a veu moy fogellys y’n kynsa le war Gernow hag unveredh Keltek? Hag o tus rann a gylghow politek erel maga ta po a veu enesek y’n dedhyow na?

Bernard: Na rama perdery dr’o cloaz. En weer, tho an keth gwelow’na gena nye. Ken na vee guthvez an geer intersectionality genan e’n dethiow’na. Saw prederack o nye a’n omdowlow erol. Ha, heb wow, ma co them clappia gen… En weer, tho termen heer ouge hedna, termen thera ve lavurria ort an universita. Gweithresor Maori theath tha’m gwellaz, whye ore, saw tho va bewack, thera va obma ha por thiblans gen e avisment nebbaz coth, saw tochia gennam reega va ha thera clapp tha leaz. Etho, thera nye keel an peth der venga whye gelwel an keth tra. Ha tho nye radn, en tiogel tha Gernow, tacklow erol, whye ore, caskerghow kerhenethack. Wel, pocarra an eil bedn an stacion nerth. Della nag o bez an peth der relha whye creia nacyonalist, digresednans po stoff bedn annethians. Tho moy ledan. Saw therama perdery tho le a’n ternacioneth mar medna whye, thanna vel lebmen, en jeneral.

Sordya Onan: My a breder y’n le mayth eson ni lemmyn yma dhyn meur a gestreghelder. Hag yma meur ahanan owth omdhiskwedhes orth movyansow dyffrans. Ha martesen res yw dhyn kavos gorrans gwell yn geryow a vovyans Kernow. Ni a wra stoff Palestin ha gwiryow treus ha gorth-faskorieth ha kerghynedhorieth, mes omma. Ytho pyth a styr oll a henna omma?

Sordya Dew: Akordys ov gans henna. Ni yw orth an poynt le may hworr tus yn Kernow neb yw rann kylghyow gweythresek erel y hwra kenedhlogoryon Kernow apperya ha’ga skoodhya, mes martesen nag eus dhedha konvedhes da a-dro dhyn dhe wir. Jevodi, yma meur a worhudh, yma meur ahanan neb yw kenedhlogoryon Kernow ow kul taklow erel ynwedh.

Bernard: Thew an antel, warler sens, a voaz aheaz tha pub gweithres oll tha voaz, po boaz gwellez, bez nebonen igge whethy an baner, der reeg skidnia rag blethadniow. Meero ort fotos a’n demonstracions e’n 70ow, hag ott nebonen whethy an baner Kernoack, saw nag ez mear a steer thotha rag nag igge va gwerraz tha’n deez convethes omdowl enwedgack an Gernowion. Anna, an peth a reega whye laul ew poran gweer. Ma oathom tha whye sengy goz porpos ort an blein dr’ell angye onderstondia.

Keth ew hedna hager calish tha weel, en enwedgack pe ra teez doaz athor an tu aveaz a Gernow ha nag ez skeeans po leaz veth a’n story po ertach Kernoack, po an very fact der ez pobel Gernoack. Ha thew hedna fact sempel dr’ew raze thonge convethes.

Drez licklaud, angye vedn gwellaz hedna vel dasweithus po a’n tu dehow. Et ago gwel an beaz. Thenz mar throag dr’o empirialorion a’n cleath an 19ves cansvlethan ha radn an gwelow’na.

Ma co them cuntellians der reegave orna tha Redruth gen teez a toaz athor an cleath Sowznack, ha nye go creia e’n dethiow’na: SWP ha’n rerol, whye ore. Me throaz angye warbar gen re a’n cleath agy tha MK ha aveaz tha MK, kenz an termen’na. Tho an cuntellians’na genan hag ev dewetha, me gerraz meaz wortewa drefen an anvoth dien thongye tha gonvethes po amittia der o omdowl Kernoack. Na venga angye e vowa. Thew oll radn omdowl brossa. Thew hedna go henkians, ad infinitum. “Ea, na, na, na, thew class lavirria. Nag ez semblans Kernoack thotha”.

Della, pandra ew an gorrep? Ma problems annethians en Kernow, thera whye gortos tereba den en Loundres e owna ragowhye. Whye venga clowaz an keth lebmen, drez licklaud.

Na reega nye argia an dathel por tha, thew hedna an problem. Na olga nye dry an deez’na tha gregy. Lebmen, metessen nag ew possibel perswadia an re’na, saw raze boaz keen re erol ena der olga whye perswadia.

Sordya Onan: My a dyb henn yw prag yma bern dhymm yn prag y hwra Kernewek plesya yn leow mayth en ni rann anedha gans tus ny wrussen vy gwaytya. Tus a vynn kwari gans Kernewek ha’y worra war lenysennow ‘vel, “Da lowr, yma meppyth omma a vern dhedha” ha mar kwra henna bosa…

Bernard: Metessen. Car drevol themma hedna gellez adro ganz ev. Et an 70ow, thera nye oll—nag o oll, bez mear ahanan—por dubm dro tha Gernoack. Ha ve a laul, nye longiaz tha e thesky dreath omdrockians ha tho deskez gennam an vor’na. Tho hedna radn an brossa.

Lebmen, mar krello whye goven ortam an fraga, calish e veea stirria rag fra era ve e weel thenna. Tho moy rag thera whanz them token … Saw tho moy vel hedna. Nag o bez toknes idnack e’n dethiow’na.

Thera genan an eil torn towl tha berna nebbaz treven coth war deer arleth Falmeth, me dib, ort priz izal tha fondia kescowthians clappia Kernoack. Tho nye mar melliez orto, whye ore, ha thera copel a deylu ha nebbaz teez erol, ha namna reega nye e weel. Ha thenna ort keen termen, tho towl tha nye perna idn po deaw chy en Pendeen hag oathom go nowethhea aweth. Thera nye moaz th’e weel enna.

Saw na reeg angye doaz tha skidnia ha tho angye zort a hippiack, whye ore, diank a genefer tra, ha heb dowt angye ressa fellel en truethack. Saw tho nye helavar lower, cowzel heb hockia ort an point’na. Nye vetha clappia Kernoack oll an termen terwethiow. Na reega nye clappia en Sowznack ha nye sengaz an tavas vel neppeth deskez tha glappia. So thera nye e ewzia pub ahozon ha nye venga e gowzel ort both gon brez.

Rag sampel, en weer me reeviaz teez ort an Orseth 1978 dre sconia cowzel Sowznack. Nag o ve barth po neppeth. Thera benen, ha nye trigas warbar a’n termen’na, stirria ragoma. Ha me reeg an keth moy athewethas, wel, nag o mar thewethas, nanz ew deg blethan pereeg ve moaz gen a merth’ve tha S.Austell lebma era Gorseth hag sconia cowzel Sowznack ena. Etho, a merth’ve stirriaz rag vee hye megez dreath Kernoack penag vo, hye oya an theaw davas.

Antye, en dethiow’na thera Kernoack a signifia neppeth gweer. Tho token aweth, hab mar, buz lebmen them del hevel … ma zort qwestions gennam dro tha Gernoack. Lebmen, thew Kernoack token aheaz dell hevel tha neb degre.

Me ore tel ell nebbaz e glappia en ta ha thew clappiez, saw thew ewziez vel arwethelieth a-der kestalkians en neb vor dell hevel. Ha terwethiow therama perdery, da lower, thew hedna brav, saw pandra ew an point? E olga boaz Esperantack … Neppeth dr’ew diffrans olga boaz arwoth.

Sordya Onan: My a omglew kepar dell nag eus movyans Kernewek. Nyns yw marnas movyans yeth.

Bernard: Tho politack et an 70ow. Wel, tho oll ahanan dr’era mellia gen politack radical MK an kethsam teez tel o melliez gen gwayans an tavas Kernoack. Tho an gwayans tavas politack en weer et an 70ow.

Heb mar, ma lett tha hedna, dr’ell boaz gwellez, rag moth ew kelmez oll tha bolitack, hedna e hunnen ell diglonhea teez. Ha pandra reeg skidnia ouge nenna – gallaz gen an tavas fros mear, saw ma kellez ganz ev an peth poran ha whye laul. Ma kellez ganz ev an nerder politack. Nag ez an nerder thotha namoy.

Ew hebma da po droag? Na orama. Heb wow, ma dathlow war’n theaw du, thew gweer, saw nag ew politack e’n sens tel o politack et an 70ow. Nenna, tho politack tha glappia Kernoack. En greeanath, nye a’n ewziaz ev en vorthow politack.

E’n dethiow’na, thera tacklow creiez checkes. Remembra checkes? Tho caskergh broaz et an 70ow dro tha screffa checkes en Kernoack rag thera Lloyds en Redruth sconia degemeras a check’ve, a reegave screffa en Kernoack, geer veth Sowznack. Nye ewziaz hebma tha weel ev kebmen en The Packet, e’n paper newothow. Ha wortewa, angye drailiaz go brez, hag agreea degemeras checkes en Kernoack.

Nye ewziaz an tavas tha weel point politack. Saw nye sengaz nag era omrowl gen rowler an bank Redruth ha na olga hye degemerez checkes Kernoack, della thera Lloyds, an corporacion Sowznack, a tisconta an Gernowion.Etho, whye olga geel pointes politack thorta.

Tho an deez a glappiaz Kernoack an moyha an tu cleath an moyha aweth agy an gwayans.

An idn gwain ez gena whye lebmen, nag era gena nye, ma gena whye mear a vaines diffrans tha e weel. Tho por strothez e’gon termen’nye. Wel,whye ell gwellaz et an lever-termen, tho gwrez gen jin dewblegia Roneo ha nenna foladnow kelmez gen stapels.

E’n dethiow moy holerh, na reega nye bez dyllo dro tha 400 dasscref, ea? Saw tho kenefer wonen … Nye reeg adgan  an gwaz’ma en Liskerres ha thera jin dewblegia thotha, nag era gena nye en Redruth. Tho Morris 1000 coth them, hag ev nevera fellel, ho tho raze drivia aman tha Liskerres – ha nag o hedna problem rag me tha devy en Liskerres, della thera a damah ha zeera’ve trigas ena ort an termen’na – argraffa an dra gen e Roneo, ha thanna gorra an gye oll warbar, dro tha whe ahanan war lin assembla, ha fastia hedna gen staplow, a dremenaz dro tha thohageth ha gothuher tha weel. Ha nenna drivia adro divers telleriow en Kernow gara angye tha gotha, ha tho hedna sport broaz.

Sordya Dew: Avel nebonan na gews Kernewek, y’n gwelir a-dro, mes rann vras a’n termyn yth yw slogan kompani po neppyth, po usys yw war hanow stret, avel hebaskheans arwodhek, hag usys yw rag argemynna, usys yw rag avonsya tornyaseth, taklow a’n par na.

Ha, ea, tus a’n kews, ha tus a’n kews hwath an eyl orth y gila. Mes, ea, yn rannel re beu kommodifiys ha dyghtys avel koyntys, tamm, rag meur a dus. Ha my a omwovyn mar kwrug an dibolitegyans a Gernewek ledya orth ev dhe dhos ha bos kepar ha kommodita hag argemynnans rag tornyaseth yn Kernow.

Bernard: Thew hedna an coll poran. Me lavar, termen nag ew politackez namoy thenna ev ell boaz ewziez, tha weer. Ha capitalieth vedn geel warow a neptra. Nag ew marth dr’ez gwrez warow anetha an tavas Kernoack aweth.

Edrack, therama kwandra thort an point. Saw, ma deaw dra. Thew an kenza a keel warow a dacklow, bez thew hedna kelmez tha’n institutionalieth a Gernoack. Thew hedna an peth arol, leb ew, tha’m meth’ve visqwethack … thew wonen an tacklow’na et a bownans ve ez both tha ve na reegave geel, mellia gen an Form Standard Screffez a Gernoack. Ha mar calgama trailia neppeth, thew hedna an peth a vengama trailia, an idn tra, melliez e’n bleddy cuntelliow’na, drefen ne tha berdery hagar towl vee, heb wow, rag ma Kernoack institutionalez ganz ev. Ha ma hedna e hunnen ledia tha weel warow a Gernoack, an uzians kebmen gen institutions, an thisplegiorion. “Ah, whye ell derevol maga leeas treven aventurus dr’ez fowt thew, ha marz ez henwen Kernoack thongye, thew hedna brav”. Ha thera whye perdery, “na veth gucky”.

En sens, tho deskez gena nye Kernoack gen levrow, heb mar, tha neb prick. Bez, ha ve stirria, nenna me’n deskez ev dre gowz. Saw, tho whath Kernoack Uniez ha aweth thera omglowans nebbaz coint rag theren nye clappia hebma … me geath carr ha trouvia samplow Kernoack dewethes, screffow Wella Rowe en textes an 17ves cansvlethan, ha thesempias me wellaz na olgama go redia, nag era sens ettans. Na olgama go honvethes en ta.

Ha me berderaz, gort, otobma Kernoack, dr’ew Kernoack storiack an moyha dewethes. Ha na ellama redia hedna rag thew an Kernoack dr’era nye tesky seliez war’n gwariow merkel. En weer, thewa seliez war Gernoack an 14ves ha 15ves cansvlethan. Etho, nebbaz ahanan theath warbar ha tedna Dick Gendall trea abera an gwayans, rag tho ryez aman an tavas ganz ev der 50 blethan aweth. Tednez Dick, hag ev pupprez gen leaz a Gernoack dewethes. Ha nye lavarraz, meer, ma whanz than clappia Kernoack dewethes, thew moy helavar, leb ew.

Meer, na oroma an vor ew deskez ortowhye tha laul “I am going”. Fatell venga whye laul hedna?

Sordya Onan: Yth esov vy ow mos.

Bernard: Gweer. Ea, thew an peth poran ha ve a tesky et an 70ow. “Eth ezov ve a moaz”. Saw, et an 17ves cansvlethan thera angye screffa “therama moaz”. Thew berra. Nag era angye laul “yth esof vy ow mos”, thew hedna screffa-compoister comerez a’n gwariow. Thew pocarra hendres. Saw oll anotha, Kernoack an ooz creaz dasvewez, me gollaz leas dro thotha vel gwayans.

Saw thera ve moaz tha’n cuntellianzow’ma ort Lez Kernow. Saw thera gen bagas a vurocration dro tha’n maner e boza agy tha’n scoliow ha tacklow erol. Ha pocarra chee tha laul dro tha’n kerhen capitaliack anotha, th’esta dalla tha berdery, ‘rag fra? Praga era nye poza hebma agy tha’n scoliow?’

An peth a resta laul en tha ebost, chee wraze point moy ledan. Chee a lavarraz “nag ew an cas storiack da” po neppeth. Wel, me berdar tel reeg ve laul et a gorrep’ve, ‘mar nag ew an cas storiack creav, pandr’ew gerrez tha nye?

Sordya Onan: My a dyb bos hemma le may hwren tenna awen a leow erel. Yn neb fordh, my a wor bos dhyn taklow marthys omma, mes my a breder, an fordh may feu an kas istorek gorrys yn geryow, y fia es tybi bos Kernow moy anserghek y’n passys ages dell o, po bos Kernow y’n passys neppyth a dal dhyn kavos. Ha my a breder, mar pe an system degedhow po kevalav balweyth, pypynag, nyns eus meur y’n Kernow usi passyes a vynnav kavos.

Bernard: Na, na, me wel an peth era whye menia. Della ma’n zort a berdery whangack’na ha romantageth dro tha’n passiez. Saw war e gila, moth era whye demondia omrowl Kernoack, thanna ma oathom tha nye neb sel ragtha, ha seer thew hedna, wel, e olga boaz an tavas, me suppog. Pocarra nye tha laul, thew an tavas neppeth brettel vel fondians. Po e story ew’a. Pandra whath olga’va boaz?

Sordya Dew: Neppyth a geryn ni yw assaya trovya achesonys a-barth digresennans hag anserghogeth Kernow heb aga gwreydh y’n passys yn tien. Ytho, a welva hewul, fur yw rag Kernow dhe rewlya hy asnodhow hy honan may hyllyn goheles bos an arghans a valweyth hag erel, mar talleth arta, sugnys dhe-ves dhe Loundres po kompanis yn Almayn, taklow a’n par na.

Bernard: Wel, metessen, ma deaw drebmen. Metessen, ma’n termen ez passiez ry tha nye an goth ha ma’n policys ry tha nye an remedes vaz.

Meer, tacklow pocarra an gorotham annethians. Moth era whye moaz trea tha hedna na veth hedna besca assoiliez erna vo menistracion a’n teer en Kernow, ne vo gallos attendia tha second treven ha treven degol gobernez, ne vo gallos rowlia an diwizians viagorieth. Etho thew eisy tha weel goremednow policy.

Saw, heb mar, nag ew rag kescows en idnack. Nag ez whans them a keel thew an perdery’na.

Saw ea, ot an arwothelieth, saw thew raze ewzia an arwothelieth bedn second treven. “Chyow kensa rag kenefer wonen”, neppeth pocarra hedna. Ha nenna pe ra laul teez, “Pandra en effarn ew hedna?” Ha thera whye laul kensa chyow ra kenefer wonen, whye ell go dinia der Gernoack, metessen. Ha metessen thew idn vor dinia teez gen slogans carra hedna, ha nag era whye go thrailia tha Sowznack ha nag enz efan. Saw an slogans ell boaz slogans radical.

Sordya Dew: An kynsa geryow a Gernewek a gewsis a veu yn diskwedhyans pan dhallathas den rybov keurgana neppyth yn Kernewek. Yn-medhav, “Pandr’yw styr a henna?” Ev a leveris, “Ogh, Kernow yw gorthfaskor.” Ha ni a dhallathas y geurgana warbarth. Henn o an kynsa geryow a Kernewek a gewsis nevra. Ha my a dyb bos… an pyth a leverydh, mar kwre’ta usya slogan arwodhek yn Kernewek, y hwra dhe dus kavos bern yn y usya.

Bernard: Rew whye giffaz panr’ew anarkieth en Kernoack?

Sordya Onan: Direwl?

Bernard: Wel, me re laul anvelorieth en termen ez passiez. Tho wonen an gerriow Tim, carra faskor. E theviziaz sett dien a erriow politack et an 70ow. Tim, nag ew frankethor. Tho va esel an Party Kemenegorack leeaz blethan ha trigas en Cardith, bez clappia Kernoack por, por tha, ken vee va en Cardith. Thew e verth an ganores, Gwenno. Hag e theviziaz showr a erriow’na.

Me wel, ma tackiez gena whye ‘gorth’ dheracta, ha moy sempel, hen olga boaz ‘gor’ en lea ‘gorth’ ha moy eisy tha laul – ‘gorfaskor’. Nag era nye ewzia oll an re complack’ma … ma dassscreff them an gerlever SWF ha merkia reega ve tel ez whath gungans paradigms wharthus a verbow, whye ore, tha ewzia. Perag en effarn igge teez greeviez gen an form subjunctiv a neptra po neppeth. Nag ez oathom, whye ell moaz adro thotha.

Ma’n formow verb ry co them a Morton Nance et an 1920ow ha 1930ow, ha Caradar, angye thillaz go levrow a “thew hebma fatel es’ta laul an tregia person subjunctiv leeasplack a neppeth!” Me ornaz descans Kernoack wortheler et an 80ow, hag e weel dre gowz en tien, rag thera problem gen an screffa composter ha nag era whans them muskegy teez. Etho, me dreeaz tha’go desky an Kernoack dewethes, dre gowz. Na ellama perthy co pandra reeg skidnia, lebba reeg e soweny po na reeg.

Thera deaw wias a reega nye ewzia. Tho’n eil gwias an tavas, lebma era whye metia gen teez erol, por thiblans, ha thera tacklow carra penseithednow an tavas, hag erol. Ha tho e gila der MK, der an gwias politack. Etho, an theaw wias’na tha gommendiaz ort teez erol, ha nenna e lezaz thort hedda.

An peth a reega nye geel, tho coweth athor a dethiow scol’ve dr’era desky ort Politeknack Coventry e’n dethiow’na, hag ev olga geel devnith a jin an union stuthorion der reeg dry glenesednow, ha tho hedna nebbaz treweithus e’n dethiow’na, der hevel aisy lebmen. Wel, ve ha deaw voy, nag era saw trei ahanan, vednaz orta dry an glenesednow’ma, d’reeg laul “Kernow Ryth 1979”. Me bredar tho’va en Sowznack aweth, saw nag oma seer warbar dro tha hedna. Ha nye thetermiaz tha’go scattra adro en kenefer trea en Kernow, ago glena war wolowbrednier hag erol.

Nye dremenaz dew zeithan moaz gon  hunnen tha genefer trea en Kernow termen gothuar ha glena an re’ma war’n golowbrednier. Etho, oll angye apperiaz agy tha, dro tha, metessen lea, metessen seithan o. Tho peth a leaz tha owna, rag e reeg teez tha gowzel. Rag sampel, ort an nessa cuntellian MK, leb o seithan po dew ouge, nye geath aheaz tha’n cuntellian ha thera teez a laul “reega whye gwellaz an glenesednow der reeg apperia en Bud?” Ha keen venga laul “Ah, me’go gwellaz angye en Pensanz aweth.”

Etho, tho tacklow carra hedna da, rag na oya angye neb ago geel, ha thesempias teez wellaz tel era angye lebmel aman en pub telhar. Nowothow a’n par’ma vaz, tha ry fethians aweth ort teez, tha thisqwethes ort angye, “Ah, ma teez erol aveaz, teez guthes na ren nye adgan.” En gweer etta, angye reeg go adgan, bez nye savaz en cosel dro thotha.

Menga skidnia po na venga, mars ell teez cragy goz … therema menia, ma tednez tha gregy gennam gena whye lebmen, “Effarn, ma second todn wonesegethack, politack …”

Sordya Onan: Yma tus ow lamma yntra…

Bernard: Ea, da lower. Ha nag igge angye gortos, ma teez moaz ha doaz trethans.

Sordya Onan: Ea, hag ytho yth yw neb par a vovyans Kernewek, mes yn brassa rann fogellys war strifow erel, ha res yw… Mes y toch taklow kepar hag an yeth.

Bernard: Ea, ha mownz keel hedna mear.

Sordya Onan: Trigys on ni omma. Nyns yw res marnas golok moy hirdermyn.

Bernard: Igge hebma a skidnia meaz a’n bar Falmeth?

Sordya Dew: Yn rannel, my a wrussa leverel.

Sordya Onan: Na kemmys.

Sordya Dew: Meur anodho yw kreshes a-dro dhe Aberfala.

Sordya Onan: Tamm yn Truru.

Sordya Dew: Hag yth a taklow le may ma res anedha. Kepar hag an dra yn Pennsans nans yw seythennyow, po an dra vras yn Tewynblustri.

Bernard: Adro tha’n dremenegy?

Sordya Dew: An ostel esa skovva dhe dhivroegyon, ea. My a dyb bos henna, rag meur a dus, neb treylva hujes yn breus an poblek, drefen bos an genedhlogoryon sowsnek orth aga sav ryb tus ny vynnas kavos foesigyon ena, ow kwevya baneryow Pow Sows. Hag ena yth esa kenedhlogoryon Kernow orth agan tu ow kwevya baneryow Peran.

Yn sur, yth esa tus ena drefen bos res dhe dhifres an ostel, mes yth o… Yth esa neb eghen a bols arwodhek meur a oll an baneryow Peran orth un tu. Ha my a borth kov, yn komparek, yth esa gansa unn baner Peran a veu dres gans person a dheuth y’n tren a Garesk, ha hwath possybyl o gweles an plegow a le may feu plegys kyns. A-nowydh ev re’n prenas ha’y dhri yn-mes.

Ha my a dyb yth o henna an derow le may tallathas pobel omglewes, a-der bos kepar ha “Ogh, kenedhlogoryon Kernow a yll bos a-gledh, y hyll bos a-dhyghow, y hyll bos kresek,” a-dhia henna, yth omglew y hwrug henna movya moy dhe’n kledh.

Bernard: Saw an peth era whye laul, me lavar, thera whye en le polta gwell vel o nye et an 70ow, rag me venga ry brez, nag o besca tha nye – ken vee gen scothorion an bagas An Weryn ha nye e greia, namoy vel dowthack, brossa radn an termen namoy vel whe, car drevol.

Sordya Onan: Pyth a wrussydh gweles ow hwarvos yn devedhek Kernow, mar kyllyn ni bos mar niwlek?

Bernard: Me venga laul “na rew degemeres cusul thort nebonan carra ve.” Na, nag ez gorrep hudel gennam.

Sordya Onan: Ny hwilav gorthebow hudel.

Bernard: Ma talkiez gena nye dro tha’n kinda strategys… Thew an kenza tra tha dreea ha perdery a’n termen heer. Na rama perdery der reega nye hedna. Thera va lebma reega nye fellel,. Nye lebmaz berra pub sort a dra era toaz aman. Ma raze sengy golok a’n vor heer.

Whye raze laul an peth era whye scothia ha sortia hedna ha’n praga thew boaz Kernoack a leaz ha’n praga e voaz a leaz en politack. Hag erna rew whye hedna, whye ore … ma oathom an golok a’n vor heer’na ha thew hedna por, por dewal. Saw thew an peril, en enwedgack gen ‘intersectionality’, tha lebmel athor idn caskergh tha’n nessa … nye reeg hedna. Idn vinizen, thera nye omlath bedn degeans clodgy glevethes, der reeg fellel. Nessa minizen, tho stacions nerth nuckleeck, der reeg soweny. An nessa minizen, tho neppeth tha weel gen digresednans moy teithiack.

Saw tha lebmel athor idn tra tha geen, meeraz trea orto, nag o en weer … wel, tho brav. Saw, na reega nye tremena termen lower perdery dro tha’n towl dewetha, moth o towl dewetha, ha fatell o an gwella vor tha threhethes enna.

Grew sengy egor an hendrez. Whye a’n deserniaz, “lavar an talla he’e weetha sempel”. Grew e therivas mar menowgh ha maga leeaz vor ter ellowhye.

Sordya

Moy Ahanan – More From Us

#70ow #70s #BernardDeacon #commodification #Cornish #Cornwall #history #intersectionality #interview #istori #Kernewek #Kernow #Kernowek #kestreghelder #Keswel #kommodifians #language #Sordya #strategy #strateji #yeth

Dydh da! #kernowek #kernewek "lawa kulupu Mima li sona e ni: kulupu Kenuwe li kulupu ante lon ma Juke. mi toki e lon ni: kulupu Kenuwe li awen pali wawa. mi sona e wawa pi kulupu Kenuwe. pilin en wile li sama la, mi tu li wan."

RE: https://bsky.app/profile/did:plc:lf7vtkxn3twx5m3lzsh5ryhz/post/3m2hvtdakgc2j

The Future of Folklore is Feminist – Devedhek Lien an Werin yw Benelek

Historically, the domain of recording folklore has been dominated by men of varying degrees of emic and etic. The vast majority of the ‘sacred texts’ of folklore as an academic field are written by men, and the collections edited and published by women are frequently more and more niche as they are ignored. In some cases, those collections are stripped of gender so their author is an initial and surname. 

The trend continues with folklore spilling onto the digital scene during the 2020s, with the most rapidly-growing accounts on sites like Instagram being run by men or run anonymously.

So why must the future of folklore be feminist?

Yn istorek, kovadha lien gwerin re beu gwarthevys gans gwer a radhow dyffrans a emyk hag etyk. Skrifys gans gwer yw rann vrassa a’n ‘tekstow sans’ a lien gwerin avel testen akademek yw skrifys gans gwer, hag yn fenowgh yth yw an kuntellow golegys ha dyllys gans benenes moy kudhys ha ni ow skonya aga aswon. Yn nebes kasys, genedh yw pilyes a’n kuntellow ma mayth yw aga awtour lytheren ha hanow teylu.

An tuedh a bes gans devera lien gwerin war an bys bysyel y’n 2020ow, gans an akontys hag usi ow tevi uskissa war leow kepar hag Instagram restrys gans gwer po restrys dihanow.

Ytho prag yma edhom bos devedhek lien an werin benelek?

I would like to say, before the body of this wild work, a massive thank you to Lucy J Wright, who wrote the incredible “Folk is a Feminist Issue” manifesta, which you can (and should) read. This is an essential in the growing body of folk feminism/feminist folk work and writing.

Historically, the domain of recording folklore has been dominated by men of varying degrees of emic and etic. The vast majority of the ‘sacred texts’ of folklore as an academic field are written by men, and the collections edited and published by women are frequently more and more niche as they are ignored. In some cases, those collections are stripped of gender so their author is an initial and surname. 

The trend continues with folklore spilling onto the digital scene during the 2020s, with the most rapidly-growing accounts on sites like Instagram being run by men or run anonymously. This isn’t even touching on the added dimension of folklore of a county or country being relayed through the lens of an outsider—an etic perspective that lacks the nuance and local knowledge held by the population from where it came. I’ve not enough fingers to count how many times I’ve come across a piece of folklore that seems bizarre, contextless, happening in an unpeopled land (except for its principle characters), only to find it’s a story from down the road or over the hill: places richly populated with people who have a myriad of oral retellings of said folklore, each with a distinct flavour and set of additions that can only come when a story has been told and retold over generations. The drolls are alive and well for those with ears to hear, to steal a phrase often used by the new digital wave of internet presences. 

On top of the distinct gendered divide in who is popular and who is not in digital folklore spaces, there is the sexism of folklore itself. While there is a strong and wide current of women reclaiming folklore for themselves and recontextualising the scorned, crazy, and wayward women as people operating under a hostile patriarchal system while encountering the delicious and promising Other, the core of the most popular titbits have an unerring thread of misogyny. Folkloric women are set up for consumption: the fighting fairy woman of Bodmin is presented as an un/real figure to gawk at through time, Tammy Blee’s very real life and exploits has become a fun story from which profit streams. 

This is just Cornish folklore; the story repeats and repeats across the Atlantic archipelago: women turned to stone for dancing on the wrong day only to have tourists rubbing their hands all over them, witches hung on the hilltop and their deaths feeding a tourist industry, mad old women wandering the streets like ghosts through time to codify the elderly feminine body as unruly and abhorrent, women at large presented as lazy and irrational and temptable. 

And who profits? Who gets the most likes? The most followers? The most digital influence? It won’t be the women reclaiming the stories, who get branded as woo, or even worse as ‘new age’ and lumped in with a litany of conspiracy theories and bigoted ideas of how the world works. It’ll be the nice and respectable menfolk, who’ve always been nice and respectable, and whose distance lends them an air of logic and reason that keeps folklore from biting too hard, or revealing too much. The kind of menfolk that systemically benefit from the marginalisation and misogynistic othering of folkloric women’s bodies. Of course, sexist and sanitised algorithms are also to blame, amplifying what is already amplified, taking the steam out of ‘dangerous’ or ‘risky’ folklore snippets. (It makes you wonder how you can share all the dark and gross and gritty bits of folklore on platforms like that. That wonder is solved with the realisation that people simply don’t, the threat of a shadow ban too scary.)

It is just a deep and true shame that the potential of the folklore revival—to make what was once denigrated as primitive or superstitious or country ways for everyone, to reclaim oral histories as a powerful voice for the marginalised and minoritised, to make the green lands of the Celtic nations and their Albion neighbour welcoming for all, to create cultural identity free from ethnonationalism—was quickly forgotten when followings could be built off it and sponsorships gained and personal wealth enriched, all while the people that live folklore are forgotten. But none of that turns a profit. 

It turns even more of a profit when you cut out the middleman (ahem) and turn to AI to generate your art and captions, sod those reading and sod the great wealth of folklore artists eking a living on the unpopular fringes of real folklore. It’s much more fun to present folklore as a dangerous weapon that tells tales of lands that are hostile, dangerous, hungry, and cruel. To present as such is profoundly out of touch with what the folklore that talks about dark tales and cruel spirits is there for: a warning against debasing the land; a warning against forgetting humans are one part of a vast world; an oral legacy of the impact and ramifications of enclosed lands, of capitalism’s destructive tendencies, of the privatisation and division of domestic and farm labour into women’s work. Folklore are stories to make sense of the weird, wonderful Other, an imaginal world of vast possibility which all kinds of Other People inhabit, and in which all kinds of other ways of being are open to us. They are also lessons and a look into the misogynistic world we are striving to leave behind.

And so the future of folklore must be feminist. It must adopt the tenets of feminism. 

We do not live in a time where women are hung as witches, although the tactics of the witch hunts continue as a well-used machine to divide working classes along sexist lines, the latest iteration of which in digital folklore spaces is the harassment of women that do the great sin of simply not agreeing with the commodification and shallow representation of folklore propagated across the digital landscape. Wielding social capital gained from folklore commodification as a tool to batter dissent, especially dissenting women, is why folklore must be feminist. 

We also do not live in a time where we fear the elderly feminine body as abject, the home of evil and a reminder we all too will die. We should work towards a world where we don’t view the youthful woman’s body as an endless natural resource-like magical reservoir of healing (something that continues through the modern folktale of ‘I can fix him’ narratives). 

We do not live in a time or world that should be allowed to cut women out of the modern folklore tapestry either, and should never let folklore or people in the folklore space (on or offline) be exempt from feminist critique. Open feminist dialogue and discourse is a curative to the closed and silencing patriarchal system. Refusal to engage in physical or diverse folklore spaces, except those that provide a profit incentive or can be monetised, is to wilfully engage in isolationism/ independency borne from patriarchal and capitalist-motivated fragmentation and enclosure of communities. Folklore is communal storytelling; indeed, it is community itself. It is the last of the commons.

In a time where femininity and womanhood is being increasingly driven back to a sexist idea of women as inherently more prone to emotional flights of fancy and to the mystical, as barefoot pregnant trad-wives—all of which seeks to frame women akin to natural resources to be plundered (in the same way folklore has been framed as something to be sold)—we particularly must be active in our commitment to feminism as liberation. We must either actively resist Othering women as mystical, and fall into the trap of reason and logic as supreme, or drag everyone into the Other and recognise it as nothing so mild-mannered as the portrait that has been given to us, to instead recognise it as something vivid and rich and wild-willed and, I reckon, something that will save us all.

The patriarchal systems of logic and reason are not a lens through which folklore can be lived and experienced, they function as a gaze that objectifies folklore and endeavours to make it into neatly-portioned and cohesive narratives to sell on to tourists. Folklore is pluriform and numinous. Each retelling shifts the narrative in a way so deeply unique to the teller that it’s impossible to consider any one version the Ultimate Truth or Singular Narrative. The teller’s language and emphasis changes to reflect the audience. Duffy might be a selfish lazy woman if the audience is predisposed to misogyny, as one would be with the systemic patriarchy we live under, but she can just as easily become a woman who doesn’t fancy wasting her life in the shackles of domestic labour to an audience engaged with feminist struggle. She shifts from lazy, slacking, and childish to a woman deeply disinterested in the chores of the household and far more interested in social affairs—a veritable icon, to borrow slang.

A feminist folklore means that to rekindle living with folklore as part of life is essential to stop it becoming a commodity to be sold. It means fighting the capitalist effects of alienation with a wild and joyful embrace of, frankly, weird and unpleasant and strange and delightful and tantalising and inviting folklore; embodying the lackadaisical playful folkloric woman who fobs off work to mess about, barter devilish deals, slip into other worlds, but most importantly always find her way home to her community; embracing and uplifting the vast community of women offline, online, past, and present that have put massive amounts of labour into recording folklore, into finding folklore, into making folklore, into being folklore. 

It means to put the common folk back into folklore and recognise that folk is feminist, to reclaim folklore as a path to collective liberation—a feminist path to liberation. 

Let me have the delight of harping on that a bit more: there’s no folklore without liberation, without remembering folklore comes from the common folk, the working class, without recognising the role women and FLINTA* people play in the heart of folklore—as the witch, the trickster, the piskey, the fairy in the woods, the queer body at the heart of the tales of Other places and Other worlds. 

The body of folklore is the same as the body of women: the last things that remain unenclosed, a last boundary that defies the taming and mollifying attempts of the Church of Reason and Logic. Unlike the body of women, the ground and monuments in the body of folklore have fallen victim to the restriction and removal of access that accompanied the original enclosures (funded by colonialism and the transatlantic slave-trade as they were). They have been cut off and covered up and rendered unreal, unpeopled. The same fate is looming over folklore itself. 

When folklore becomes unpeopled and detached from its communal roots, it ceases to be FOLKlore. Folklore cannot be owned by any man because it is the last of the commons: unenclosable as long as someone can remember a story or spin a whole new one.

My a vynsa leverel, kyns korf an ober gwyls ma, meur ras bras dhe Lucy J Wright, neb a skrifas an derivadow marthys “Folk is a Feminist Issue”,a yllir (ha talvos) redya. Res porres yw hemma y’n korf ow moghhe a skrifa hag ober yn benelegorieth werin/gwerin benelek.

Yn istorek, kovadha lien gwerin re beu gwarthevys gans gwer a radhow dyffrans a emyk hag etyk. Skrifys gans gwer yw rann vrassa a’n ‘tekstow sans’ a lien gwerin avel testen akademek yw skrifys gans gwer, hag yn fenowgh yth yw an kuntellow golegys ha dyllys gans benenes moy kudhys ha ni ow skonya aga aswon. Yn nebes kasys, genedh yw pilyes a’n kuntellow ma mayth yw aga awtour lytheren ha hanow teylu.

An tuedh a bes gans devera lien gwerin war an bys bysyel y’n 2020ow, gans an akontys hag usi ow tevi uskissa war leow kepar hag Instagram restrys gans gwer po restrys dihanow. Ny wra hemma hogen tochya war an tu keworrys a dherivas lien gwerin neb pow po bro dres gwedrik estren—gologva etyk gans fowt a’n skeusliw ha godhvos leel synsys gans an poblans le may teuth anodho. Nyns eus genen besies lowr dhe nivera an myns a brysyow may teuth vy erbynn rann lien gwerin a hevel koynt, digettesten, ow hwarvos yn tir heb tus (marnas y fugdus chyf), ha trovya y vos hwedhel an fordh war-nans po dres an vre: leow poblys yn rych gans gwerin ha dhedha dashwedhlansow diniver der anow an lien gwerin na, kettep gans blas diblans ha set a geworransow na yll dos marnas pan veu drolla hwedhlys ha dashwedhlys dres henedhow. Bew ha yagh yw an drollys rag an re gans diwskovarn dh’aga klewes, rag ladra lavar usys yn fenowgh gans an donn nowydh bysyel a dus kesrosweyth.

Pella es an ranna diblans der enedh hag yw byw ha nag yw a vri yn spasow lien gwerin bysyel, yma reydhgas lien an werin y honan. Kynth eus fros krev ha ledan a venenes ow tasperghenegi lien gwerin rag aga honan ha daskettestenegi an benenes skornys, muskok ha gorth avel tus owth oberi yn-dann gevreyth tasrewlek eskarek hag i ow metya an Aral dentethyel ha leun a bromys, yma neusen gompes a vengas dhe golonnen an temmyn denti. Settys yw benenes yn lien gwerin rag konsumyans: diskwedhys yw an venyn fay omladhel a Vosvena avel figur an/wir rag lagatta orti dres termyn, bewnans ha gwriansow gwir Tammy Blee re dheuth ha bos drolla delitus may fros budh anodho.

Hemm yw lien gwerin Kernow hepken; an hwedhel a dhasson ha dres enesek Atlantek: benenes chanjys yn men rag donsya war an jydh kamm saw dhe berthi tornysi orth aga falva, gwraghes kregys war benn an vre ha’ga mernansow ow maga diwysyans an dornysi, muskogesow koth ow kwandra an stretys kepar ha spyrysyon dres termyn dhe godifia an korf benow koth avel direwl hag ahas, benenes dre vras avel diek, direson ha dynyadow.

Ha dhe biw yw an budh? An moyha layks? An moyha holyoryon? An moyha delanwes bysyel? Ny vydh an benenes ow tasperghenegi an hwedhlow, merkys avel woo, po gwettha avel ‘oos nowydh’ ha fardellys gans letani a dybiethow kesplottyans ha tybyansow ragvreusek a fatel ober an bys. Y fydh an wer wordhi, re bons pupprys wordhi, gans pellder a re dhedha ayr lojyk ha reson hag a lett lien gwerin rag bratha re gales, po diskudha re. Gwer a’n par a gemmer prow yn systemek a’n amalekheans ha’n aralheans bengasek a gorfow benenes yn lien gwerin. Heb mar, dhe vlamya ynwedh yw awgrymow reydhgasek ha purhes, ow moghhe an pyth hag yw moghhes seulabrys, ow tenna dhe-ves oll an ethen a-dhyworth temmyn lien gwerin ‘peryllus’ po ‘argollus’. (Y hwra dhis omwovyn fatel yllir kevrenna oll an temmyn tewl ha divlas ha growynek a lien gwerin war leurennow a’n par na. Assoylys yw an omwovyn gans an aswonvos na wra tus, yn sempel, godros an difen skeus yw re skruthus.)

Meth dhown ha gwir yw y feu possybylta dasserghyans lien gwerin—gul rag pubonan pyth o unweyth dispresys avel prymytyv po hegol po fordhow powdir, dasperghenegi istoris der anow avel lev nerthek a-barth an re amalekhes ha lyharivhes, gul dhe diryow glas an kenedhlow keltek ha’ga hentrevek Albion bos wolkommus rag peub, gwruthyl honanieth gonisogethel heb ethnogenedhlogieth—ankevys yn uskis pan allsa bos sewyansow drehevys warnodho ha meughyansow gwaynys ha rychys personek moghhes, hag an dus a vew lien gwerin ankevys. Mes ny wayn tra vyth a henna budh.

Y hwayn kemmys moy a vudh pan dreghir an maynor (ahem) ha movya dhe SK rag dinythi art ha geryans, dhe’n jowl gans redyoryon ha gans an bush bras a artydhyon lien gwerin ow kravas bewnans war oryon a lien gwerin gwir. Lieskweyth moy didhanus yw presentya lien gwerin avel arv peryllus a hwedhel drollys a diryow yw eskarek, peryllus, nownek, ha fell. Presentya yndelma yw estrenhes yn town gans porpos lien an werin a gows a hwedhlow tewl ha spyrysyon fell: gwarnyans erbynn iselhe an tir; gwarnyans erbynn ankevi bos tus unn rann a vys hujes; kemmyn der anow a’n strokas hag omskorrenansow a diryow argeys, a duedhow kisus chatelydhieth, a’n privethheans ha rannas a lavur an bargen tir ha’n chi yn ober benenes. Lien gwerin yw hwedhlow dhe ri styr a’n Aral koynt ha barthusek, bys dysmygel a bossybylta kowrek mayth yw anedhys gans pub egen a Dus Erel, mayth yw ygor dhyn lies eghen aral a vos ynno. Dyskansow yns i ynwedh ha golok a-ji dhe’n bys bengasek mayth eson ni owth assaya gasa war agan lergh.

Hag ytho y kodh bos devedhek lien an werin benelek. Y kodh dhodho degemeres brysyow benelogorieth.

Ny wren ni bewa yn oos mayth yw benenes kregys avel gwraghes, kyn pes taktegow helghow an gwraghes avel jynn usys yn ta dhe ranna renkasow-oberi a-hys linennow reydhgasek, gans an daswrians diwettha a hemma yn spasow lien gwerin bysyel avel an arvedh a venenes a wra an pegh meur a dhisakordya gans an gwaregyans ha kanasedh vas a lien gwerin lesys dres an tirwedh vysyel. Handla chatel gwaynys a gommoditegyans lien gwerin avel toul dhe fetha dissent, dres oll benenes ow tissentya, yw prag yth yw res dhe lien gwerin bos benelek.

Ynwedh ny wren ni bewa yn oos le may perthyn own a’n korf benel henavek avel fiadow, tre an drog ha kovadh y hwren ni oll merwel. Y tal dhyn ni oll oberi war-tu ha bys le ma na wren ni gweles korf an venyn yowynk avel kreunva hudel didhiwedh a sawyans kepar hag asnodh naturek (neppyth a bes der an hwedhlow a lien gwerin arnowydh ‘my a yll y ewnhe’).

Ny wren ni bewa yn oos po bys le mayth yw amyttys treghi benenes a dapestri lien an werin arnowydh naneyl, ha ny dal dhyn nevra gasa dhe lien gwerin po tus yn spas lien an werin (po warlinen po meslinen) dos askusys a varn benelek. Keskows ha dadhel venelek ygor yw yaghus orth an system tasrewlek degeys hag a wra tawhe. Nagh kemeres rann yn spasow lien gwerin fysygel po divers, marnas an re a re kentryn budh po hag a yll bos arghansegys, yw kemeres rann a-borpos yn enysegans/distakter dinythys a omvrewyans hag argeans kemenethow movys gans chatelydhieth ha tasrewl. Lien gwerin yw hwedhla kemenethel; yn hwir, kemeneth yw y honan. An diwettha rann a’n kemynyow yw.

Yn prys mayth yw beneleth ha benynses herdhys war-dhelergh moy ha moy orth tybyans reydhgasek a venenes avel moy gostyth yn genesik orth sians amovyansek hag orth an rinek, avel tradwragedh torrek treys noth—hag oll a hemma a vynn framya benenes avel asnodhow naturek dhe vos pyllys (yn keth fordh may feu lien gwerin neppyth dhe vos gwerthys)—yn arbennik yth yw res bos bew y’gan omrians orth benelogorieth avel livrans. Res yw dhyn po sevel orth Aralhe benenes avel rinek, ha kodha y’n vaglen a reson ha lojyk avel ollgallosek, po draylya peub y’n Aral hag y aswon avel tra vyth mar glor y vaner dell yw an portrayans res dhyn, hag yn le y aswon avel neppyth glew ha rych ha gwyls y volonjedh ha, dell brederav, neppyth a wra agan sawya oll.

Nyns yw an systemow tasrewlek a lojyk ha reson neb gwedrik may hyll lien gwerin bos bewys ha klewys dresta, i a ober avel golok hag a wra taklenegi lien gwerin hag assaya y wul yn hwedhlow kesklenus ha kompes aga darnasow rag bos gwerthys war yew orth tornysi. Lien gwerin yw liesfurv ha riniethek. Pub dashwedhlans a janj an hwedhel yn fordh mar dhown hy unikter dhe’n hwedhler dell yw anpossybyl gweles unn gwersyon avel An Gwir Diwettha po An Hwedhel Unnplek. Yeth ha poos an hwedhler a janj dhe dhastewynnya an woslowysi. Y hyll bos Duffy benyn dhiek honanus mars yw an woslowysi ragstummys orth bengas, dell via gans an tasrewl systemek mayth on trigys yn-danno, mes mar es y hyll hi dos ha bos benyn na vynn skollya hy bewnans y’n kargharow a lavur chi rag goslowysi a aswon an omladh benelek. Hi a janj a dhiek, syger, ha floghel dhe venyn fest heb bern y’n gweyth anhweg a’n mayni ha gans lieskweyth moy bern yn taklow socyal—ikon gwir, rag chevisya nebes yeth isel.

Lien gwerin benelek a styr bos res porres dasenowi bewa gans lien gwerin avel rann bewnans rag y lettya rag dos ha bos kommodita dhe vos gwerthys. Y styr batalyas gans effeythyow kevalav a estrenegyans gans byrlans gwyls ha lowenek a, heb wow, lien gwerin koynt ha divlas hag estren ha hwegoll ha tantalus ha meur y dennvos; omgorfa benyn lien gwerin mygyl jolyf neb a vynch a ober rag gwibessa, ferya bargenys dyowlek, slynkya yn bysow erel, mes yn posek trovya an fordh tre dh’y hemeneth pub tro; byrla ha drehevel an gemeneth efan a venenes meslinen, warlinen, y’n passys ha lemmyn neb re worras myns kowrek a ober yn kovadha lien gwerin, hwilas lien gwerin, gwruthyl lien gwerin, bos lien gwerin.

Y styr gorra an werin arta yn lien gwerin hag aswon bos lien gwerin benelek, dasperghenegi lien gwerin avel hyns dhe livreson kuntellek—hyns benelek dhe livreson. 

Gas vy an delit a gana an hen gan rond yn kever henna tamm moy: nyns eus lien gwerin heb livreson, heb perthi kov y teu lien gwerin a dhyworth an werin, an renkas-oberi, heb aswon an rann wariys gans benenes ha tus FLINTA* yn kolon lien gwerin—avel an wragh, an tollor, an bocka, an fay y’n kosow, an korf kwir orth kolon an hwedhlow a tylleryow Aral ha bysow Aral.

Korf lien an werin yw an kethsam tra ha korf an benenes: an diwettha taklow hwath heb bos argeys, neb or diwettha hag a dhefi an assays dofhe ha medhelhe a’n Eglos a Reson ha Lojyk. Dihaval orth korf an benenes, an meyn kov ha’n dor yn korf lien an werin re dheuth ha bos fethesik orth strothans ha dileans hedhas hag eth gans an an argeansow derowel (arghesys gans trevesigeth hag an chyffar kethyon treusatlantek dell ens). I re beu treghys dhe-ves ha kudhys ha rendrys anwir, heb pobel. Yma an keth tenkys ow kodros lien gwerin y honan.

Pan dheu lien gwerin heb pobel ha digelmys gans y wreydh kemmyn, y hedh bos lien GWERIN. Ny yll bos lien gwerin perghennys gans den vyth drefen bos an diwettha a’n kemynyow: anargeadow hedre vo nebonan neb a yll perthi kov a hwedhel po nedha onan nowydh yn tien.

Ealhstan

Moy Ahanan – More From Us

#anWerin #benelogorieth #Breus #Cornish #Cornwall #feminism #folklore #Kernewek #Kernow #Kernowek #lienGwerin #opinion #reydhgas #sexism #Sordya #thePeople

Social project: Folk Is A Feminist Issue — Lucy J Wright

A manifesto and body of artwork and research by artist, Lucy Wright, advocating for a more diverse, inclusive and contemporary definition of folk as a radical, feminist force in society and culture.

Lucy Wright

Kernow Agan Bro: Join our Demonstration for Devolution – Omjunyewgh gans agan Diskwedhyans a-barth Digresennans

Wosson, comrades! We are Kernow Rydh, the new youth wing for Mebyon Kernow. On the 13th September from 2–4pm we are holding a demonstration on Lemon Quay, Truro. As the English Devolution Bill moves through Westminster, we will be rallying to demand Cornwall has greater self-determination through a devolved parliament – Senedh Kernow.

Wosson, kothmans! Kernow Rydh on ni, an askel yonkers nowydh rag Mebyon Kernow. An 13ves a vis Gwynngala 2-4wh y fedhyn ow synsi diskwedhyans yn Kay Lemon, Truru. Ha Laghen Digresennans Pow Sows ow kwaya dre Sen Stefan, ni a vydh ow kuntelles dhe worholeth ri dhe Gernow moy a omdhetermyans dre senedh digresennys – Senedh Kernow.

Wosson, comrades! We are Kernow Rydh, the new youth wing for Mebyon Kernow. On the 13th September from 2–4pm we are holding a demonstration on Lemon Quay, Truro. As the English Devolution Bill moves through Westminster, we will be rallying to demand Cornwall has greater self-determination through a devolved parliament – Senedh Kernow. 

Cornwall needs democratic justice, not mere ‘recognition’. In 2014, Westminster granted the Cornish “the same status as the UK’s other Celtic peoples”. But what has come of it? Just another ineffective recognition put onto the pile. As long as we’re administered like a county, the draconian and fascist parties in Westminster will fail us. The only way forward is to abandon ship on Westminster and the English state. We’ll survive the coming storm if we take power back and self-organise a devolved, democratic Cornish nation. 

Every social issue we face stems from the failures of centralised power, be it in London or Exeter. Every young person stuck in a tourist job, who can’t get a bus home, or is living in their car feels the blunt end of this injustice. It is time to build a political force that threatens this status quo. A movement for dignity and justice for everyone who calls Cornwall their home.

For the past month we have been assembling a coalition. We are joining forces alongside Cornwall Resists, Palestine Solidarity Cornwall, AUOB Kernow, the Bakers Union and more. Done are the days of insular nationalism. We are mobilising for an inclusive, progressive Cornish movement. We will use the streets as our stage to share ideas, practice solidarity and bring to fruition a new, revolutionary chapter to the struggle we have inherited.

So, bring your message, your flags and your vision for Kernow. We do not have to be England’s holiday park or romantic escape. A different Cornwall is possible. We need only ignite a movement for united liberation.  

See you on Lemon Quay, kothmans.

Kernow Bys Vykken

Wosson, kothmans! Kernow Rydh on ni, an askel yonkers nowydh rag Mebyon Kernow. An 13ves a vis Gwynngala 2-4wh y fedhyn ow synsi diskwedhyans yn Kay Lemon, Truru. Ha Laghen Digresennans Pow Sows ow kwaya dre Sen Stefan, ni a vydh ow kuntelles dhe worholeth ri dhe Gernow moy a omdhetermyans dre senedh digresennys – Senedh Kernow.

Yma edhom dhe Gernow a ewnder demokratek, a-der marnas ‘aswonvos’. Yn 2014, Sen Stefan a ros dhe’n Gernowyon “an keth studh ha poblow keltek erel an RU”. Mes pyth a hwyris? Hepken aswonvos euver aral gorrys war’n bern. Hedre vons menystrys avel konteth, an partiow drakonek ha faskor yn Sen Stefan a wra agan fyllel. An unsel fordh yn-rag yw forsakya gorhel Sen Stefan ha stat Pow Sows. Ni a wra treusvewa an tewedh ow tos mar dhaskemeryn nerth hag omrestra kenedhel digresennys, demokratek. 

Pub mater socyal hag yw enebys genen a dheu a fallow an nerth kresennys, po yn Loundres po yn Karesk. Pub yonker yw stegys yn ober tornyaseth, na yll kachya kyttrin tre, po yw trigys y’ga harr a glew an penn sogh a’n anjustis ma. Prys yw drehevel fors politek a wodros an status quo ma. Movyans a-barth dynita ha justis rag peub a henow Kernow aga thre.

Dres an diwettha mis ni re beu ow keskorra kesunyans. Yth eson ni ow junya gans Kernow a Worthsev, Unveredh Palestin Kernow, AUOB Kernow, Unyans an Beboryon ha moy. Gorfennys yw an dedhyow a genedhlegieth enesek. Yth eson ni ow sordya rag movyans Kernewek dalghus, avonsus. Ni a wra usya an stretys avel agan gwariva dhe gevrenna tybyansow, praktisya unveredh ha frutya chaptra nowydh domhwelus dh’agan strif eritys.

Ytho, dewgh gans agas messach, baneryow ha gwel rag Kernow. Nyns yw res dhyn bos park-havi po diank romansek Pow Sows. Kernow dyffrans yw possybyl. Nyns yw res dhyn marnas dewi movyans rag livreson unys.

Agas gweles yn Kay Lemon, kothmans.

Kernow Bys Vykken

Kernow Rydh

Moy Ahanan – More From Us

#autonomy #Cornish #Cornwall #devolution #digresennans #kenedhlogeth #Kernewek #Kernow #KernowRydh #Kernowek #MebyonKernow #nationhood #news #Nowodhow #omrewl #ralli #rally #senedh #Sordya

A Conversation with Bernard Deacon: Direct Action- Keskows gans Bernard Deacon: Gwrians Didro

Several months ago, two folk from Sordya sat down with academic and Cornish activist Bernard Deacon. If you’re not familiar with the series so far, check out our chat on the Cornish leftist magazine An Weryn (The People) and our discussion on housing.

Our next section is about Cornish direct action in the 1970s.

Nans yw misyow, dew dhen a Sordya a gewsis gans akademek ha gweythreser a Gernow Bernard Deacon. Mar nyns aswonydh an kevres bys y’n eur ma, mir orth agan keskows a lyver termyn a Gernow An Weryn (An Werin) hag agan dadhel annedhyans.

Agan tregh nessa a doch gwrians didro yn Kernow y’n 1970ow.

Several months ago, two folk from Sordya sat down with academic and Cornish activist Bernard Deacon. If you’re not familiar with the series so far, check it out our chat on the Cornish leftist magazine An Weryn (The People) and our discussion on housing.

Our next section is about Cornish direct action in the 1970s, and in our final part, still to come, we discuss our strategies within the Cornish liberation and language movements. 

A transcription of the audio follows below.

Nans yw misyow, dew dhen a Sordya a gewsis gans akademek ha gweythreser a Gernow Bernard Deacon. Mar nyns aswonydh an kevres bys y’n eur ma, mir orth agan keskows a lyver termyn a Gernow An Weryn (An Werin) hag agan dadhel annedhyans.

Agan tregh nessa a doch gwrians didro yn Kernow y’n 1970ow hag y’n diwedh, hwath a dheu, ni a glapp yn kever agan stratejiow y’n movyansow yeth ha rydhheans a Gernow.

Yma treylyans a’n son kevys war-woles.

Part three of our conversation with Bernard.

Sordya Onan: And I want to just return to the 1970s, so we can move on to the contemporary stuff without missing that, Lee wanted to ask about the nuclear reactor that was going to be built at Nancekuke? 

Bernard: Yeah, there’s Nancekuke. That was one of three.

Sordya Onan: And also the Holman strike of 1979, neither of these things we’d heard of before.

Bernard: I hadn’t heard of the Holman strike of 1979. The Holman strike of 1979, I know nothing about that. You’re sure that’s not a myth? There were various strikes at Holman’s before 1980-81, when it began to get shut down. Because the engineering union was quite strong then, so the skilled workers at Holman’s went on strike. But that didn’t stop them downsizing it. So it really suffered in the early ‘80s from Thatcherite policies. It destroyed the manufacturing industry basically in Cornwall. 

There was other strikes. We’ve mentioned some with people who were involved in An Weryn. One of the team was a shop steward down at Falmouth, so he was quite involved in those kind of things. But the Holman strike of 1979 doesn’t ring any particular bell or something. I can remember other stuff. 

The anti-CEGB thing, on the other hand, that was quite a movement. And we were fairly heavily involved in that, yeah. There were three sites actually. There was Nancekuke, the one at Luxulyan, where the action happened, and I think Hayle. They were looking at Hayle as a possibility as well.

Sordya Onan: We’d love to know about the organising and what the action was.

Bernard: Well, the action was to basically block the CEGB getting in to do their preparatory drilling at Luxulyan, because fortunately the farmer there that owned the fields, was against them doing it. So he was quite happy with a bunch of activists who were already demonstrating against the CEGB.

I wasn’t there then. But they kind of… just ad hoc. It just happened out of the blue. They just set up a barricade across the field so the CEGB couldn’t bring in their drilling rigs. And then eventually they did get them in and we occupied the drilling rigs—I’ve got a picture of me sitting on the drilling rig with other people—to stop them drilling. But you had to be there 24 hours a day. I wasn’t there 24 hours a day, but we took turns going up to Luxulyan.

Sordya Onan: Did you deal with the police at all?

Bernard: The police were there, but they didn’t get involved because the farmer who owned the land didn’t give the police permission to get in. We weren’t damaging anything. The CEGB eventually backed off, but the whole thing fell through anyway. 

So that involved a lot of people: environmentalists, MK were involved. And the inspiration from the MK point of view, or from our point of view, came from Brittany, where there’d been a similar sort of occupation of a site that was meant for a nuclear power station. And that was being built there, this was just planning for it. And in the end, I’m not sure what the reason they gave for pulling out was. 

Nancekuke had an attack by the Cornish Republican Socialist Army on it. The CEGB had a drilling rig right on the cliffs of Nancekuke. And we had this idea, we’d go out, we’d throw the drilling rig over the cliffs—because it was right on the edge—into the sea. That was basically the plan. 

This was completely… I mean, it’s more of a funny story than a serious political story. So we planned it. The idea was to go out at dusk. I forget what time of the year it was actually now. It must have been summer because dusk was late. And we would get into Nancekuke from the northern side. That’s right. We’d go along the cliff path. And we knew that the CEGB men went away at normal working hours. So this drilling rig was there because we’d kind of sussed it out. 

We didn’t really have any good plans apart from “we’ll push it over the cliff”. This was the plan. But we had got… We had plastic bags that we wore to, I don’t know, make us inconspicuous, because obviously the RAF station was still open at the time. So we were kind of concerned there’d be the security police. So we were creeping along in the half dark—couldn’t use torches because obviously those would be seen—along the cliff edge, heading towards this thing. A couple of false alarms where we thought we’d heard people, but they were false alarms. We got there all quiet.

And then we realised that even with four of us, we couldn’t push this damn rig over. It’s too heavy. We couldn’t move the bloody thing. And we hadn’t thought of that. So we were there, determined to do some damage, but not knowing what to do. So in the end, what we did was anything movable we took off and threw over the sea, filler caps on the oil stuff, and smashed up a couple of things, fairly minor. 

What else did we do? We didn’t even take any aerosols or anything with us. We couldn’t spray anything on it, which looking back was pretty stupid. And we did this and then sort of ran away, basically, got in the car we had out there and headed back to Redruth. And one of us, not me, rang some newspaper and claimed it and said the Cornish Republican Socialist Army has attacked the drilling rig, the CEGB. 

This did get headlines and it’s still talked about now. And I’ve had someone tell me and say, “Oh, the Cornish Republican Socialist Army threw it over the sea.” Well, we didn’t. It’s become a kind of interesting myth that sometimes comes right around back at you. And it got mixed up with this story about people putting glass in the sand on Portreath Beach as well, which never happened. That was a complete myth, it all got combined with that and people mentioned that. But that was it. It was a spoof. There was never any Cornish Republican Socialist Army. That was just a name we kind of used at the time.

After the CEGB gave up, we claimed victory. But it was a student prank more than anything else. Great days.

Sordya Onan: Yeah, that’s amazing. 

Sordya Dew: That’s an incredible story.

Bernard: Well, that’s the truth of it now. So anything you hear now is totally exaggerated.

Sordya Dew: I’m still going to use the exaggerated version.

Bernard: Oh, yeah. The exaggerated version is better. Yeah, carry on using that.

Sordya Onan: Hag y fynnav dehweles dhe’n 1970ow may hyllyn ni gwaya yn-rag heb fyllel henna. Lee a vynnas govyn a-dro dhe’n dasoberor nuklerek mayth esa ogas dhe vos drehevys yn Nanskoog?

Bernard: Ea, Ma Nancekuke. Tho va idn meaza trei.

Sordya Onan: Hag ynwedh astel ober Holman yn 1979, naneyl anedha aswonys dhyn kyns.

Bernard: Nag o an feth wheal Holman a 1979 clowez gennam. Wheal Holman en 1979, na worama. O whye seer nag ew hedna myth? Thera deffrans fethow wheal ort Holman kenz 1980-81, termen ev tha thalla tha geas. Rag tho an kezunians lavur creav lower e’n termen’na, della an weithorion skentol Holman eath tha feth wheal. Saw na reeg hedna go gwitha thort e thigressia. Della en weer, e soffraz en 80ow avar athor policys Thatcherack. E thistreeaz diwisians an whelober framia en Kernow.

Thera keen fethow wheal. Ma complez gennam gen teez melliez gen An Weryn. Tho wonen an bagas gwithiaz-shoppa tha Falmeth [sic: Penzans], etho tho’va por conserniez gen tacklow an zort’na. Saw nag igge neb feth wheal Holman 1979 seny clogh po neppeth. Me ell remembra tacklow erol.

An peth bedn an CEGB, e’n contrary part, tho hedna gwayans broaz. Ha thera nye mellia en town gen hedna, tha weer. Thera trei thelhar, en greeanath. Thera Nancekuke, an eil ort Luxulyan, lebma reeg an gweithres skidnia, ha Hayle, therama perdery. Thera angye meeraz ort Hayle aweth vel possibilita.

Sordya Onan: Ni a garsa godhvos a-dro dhe’n restra ha pyth o an gwrians.

Bernard: Wel, tho an gweithres tha weetha an CEGB thort moaz agy tha weel go thardra parra ort Luxulyan, rag en gwelha prez, an teeack ena, hag ev pewa an gweal, nag o da ganz ev angye tha’e weel. Etho, tho’va looan lower gen bagas a weithresorion nang era protestia warbedn an CEGB.

Nag era ve enna. Saw angye… tho ad hoc. Car drevol e skidniaz heb porpos kenz. Thera noweth drevelez barricad gungans et an gweal na olga an CEGB drye agy go thackel tartha. Ha wortewa angye go droaz angy abera saw nye gomeraz an tackel tartha—ma foto them ha ve setha war’n tackel gen teez erol—tha’go gweetha thort tartha. Saw tho raze boaz enna 24 owr pub deth. Nag era’ve enna oll an journa, saw gweel troyow reeganye moaz aman tha Luxulyan.

Sordya Onan: A wruss’ta delya gans an kreslu vytholl?

Bernard: Thera an polis enna, saw na reeg angye mellia rag nag o cubmiaz entra reiez ort an polis gen an teeack gen an bargen tir. Ha nag era nye shindia terveth. Wortewa an CEGB omdednaz, bez an peth oll vee worrez a drenuan, bettegens.

Della, thera meer a deez ganz ev melliez: kerhinethorion, thera MK melliaz et en dra. An awen warler gwelva MK, po warler gon gwelva, theath athor Breten Vean, lebma vee sezians haval a splatt towlez rag stacion tredan atomack. Ha hedna boaz drevelez enna, ubma tho towl ragtho en idnack. Ha wortewa, nag oma seer pandr’o an praga reiez rag omdedna gungans.

Nancekuke vee assawltiez gen an Army Poblegethack Socyaleth Kernow. Thera tackel tartha CEGB war’n alziow en Nancekuke. Ha thera tibians tha nebonan, nye venga moaz carr, towlel an tackel a’n alziow—rag thera an dra seeth war an amal—berra an mor. Po tho hedna an towl.

Tho hebma … thew moy pocarra whethal dithan vel whethal pooz politack. Etho, nye a’n towlaz. Tho’n tibians moaz ter an thow wolow. Nag ez co them panna terman o an vlethan lebmen. E raze boaz hav rag tho an thow wolow en thewethes. Ha nye venga doaz tha Nancekuke athor an barh gleth. Thew hedna gweer. Nye venga kerras aheaz bounder an aulz. Ha nye oya der reeg an deez CEGB moaz carr ouge owrow lavuria kebmen. Della nye oya dr’era an tackel tartha enna.

Nag o towlow da genan a der “nye vedn e bokkia derez an aulz”. Tho hebma an towl. Bez tho gennan… Tho saghow plastik der reeganye don, na orama an praga, tha weel tha nye an peth nag o gwellez, rag por thiblans, tho an stacion RAF gerez whath. Della tho nye troublez e veea polis sekerder. Etho otanye cramia aheaz hag ev ogas tha dewlder—na olga nye ewzia lugern rag en thiblans, an re venga boaz gwellez—aheaz meen an aulz, moaz tua’n peth’ma, Copol a warnians faulz pereeganye perdery nye tha glowaz teez, saw tho’ngye faulz. Ottanye devethez hag oll cosel.

Ha nenna nye oya na olga nye herthia rag an malbew dabm jin ken vee pager ahanan. Thew re booz. Na olga nye gwaya an dra idn mezva. Ha nag o hedna perderez gena nye kenz. Della otanye, towlez tha weel neppeth droag, saw heb tibians dro tha’n peth tha weel. Wortewa, nye gomeraz neptra tel olga nye gwaya ha tewlel angye berra’n mor, cappa lenol oil rag sampel, ha destreea idn po deaw dra, nebbaz bian.

Peth aral? Na reeganye comeraz airosoles po neppeth gena nye, ken vee. Na olga nye skeetia terveth warnotha, ha meeraz wartheler tho hedna por thiskeeans. Ha hebma gwrez, nye boniaz carr, moaz en car-tan era gena nye enna ha moaz trea tha Redruth. Ha wonen ahanan, nag o ve, fonia ort neb paper newothow ha gweel clem, a laul thera tackel tartha an CEGB assawtiez gen an Army Poblegethack Socyaleth Kernow.

Hebma reeg cavos pedn linednow ha whath thew complez terwethiow lebmen. Ha thera nebonen a laul tha ve, ‘Ah, an APSK a’n towlaz ev berra an mor’. Wel, na reega nye. Ma treiliez ganz ev tha whethal tha leaz der igge terwethiow toaz trea orto whye. Ha tho oll kemeskez gen an whethal dro tha deez gorra gweder et an dreath tha Bortreath aweth, na reeg beska skidnia. Tho hedna myth en tien, tho oll junniez warbar ha’n deez compla an theaw. Saw, tho’va hedna. Nag o gweer. Na vee besca neb Army Poblegethack Socyaleth Kernow. Nag o bez hanow der reega nye ewzia e’n dethiow’na.

Ha nenna ouge an CEGB ry aman, nye glemiaz an victory. Saw tho prank stuthorion drez pub tra. Dethiow spladn.

Sordya Onan: Ea, henn yw bryntin.

Sordya Dew: Henn yw hwedhel marthys.

Bernard: Wel, thew hedna an greeanath lebmen. Della neppeth tel ero whye clowaz lebmen igge moaz re bell.

Sordya Dew: My a wra pesya usya an gwersyon gorliwys hwath.

Bernard: Ah, wel. Thew gwell an form gellez re bell. Ea, grew pedgia ha ewzia hedda.

Sordya

Moy Ahanan – More From Us

#70ow #70s #BernardDeacon #CEGB #Cornish #CornishRepublicanSocialistArmy #Cornwall #directAction #gwriansDidro #history #interview #istori #Kernewek #Kernow #Kernowek #Keswel #Nancekuke #Nanskoog #Sordya

The Wind Is In Our Sails, All Hands On Deck – Yma’n Gwyns Y’gan Golyow, Mester ha Maw dhe’n Flour

Put it in the history books that on the 22nd of July, 2025, Cornwall Council voted to pursue nationhood for Kernow. Fifty three in favour, working cross-party to make a stand for our best interests and a bright new future, against twenty two councillors (almost entirely Reform), who voted to preserve our status as destitute English provincials. 

So that’s it, right? We win, democracy works, hip hip hooray, let’s pack up and go enjoy tinnies on the beach.

Well, not just yet…

Gorr e y’n lyvrow istori y votyas Konsel Kernow an 22ves a vis Gortheren, 2025, sewya kenedhlegeth a-barth Kernow. Tri ha hanter kans a-barth, owth oberi treus-parti dhe sevel a-barth agan prow ha devedhek nowydh splann, erbynn dew warn ugens (ogas hag oll Reform), neb a raglevas dhe witha agan studh avel rannvroegyon sowsnek yn esow.

Ytho, gwrys yw, ea? Ni a wayn, demokratieth a ober, hure hure, deun hag omlowenhe gans kanigow war’n treth.

Well, na hwath…

Put it in the history books that on the 22nd of July, 2025, Cornwall Council voted to pursue nationhood for Kernow. Fifty three in favour, working cross-party to make a stand for our best interests and a bright new future, against twenty two councillors (almost entirely Reform), who voted to preserve our status as destitute English provincials. 

So that’s it, right? We win, democracy works, hip hip hooray, let’s pack up and go enjoy tinnies on the beach.

Well, not just yet. First and foremostly, we can rely on Keir Starmer’s government to make things difficult—the British state is an expert in bureaucratically keeping power centred in Westminster, and few people are more British State than former Director of Public Prosecutions, Sir Keir Rodney Starmer. 

It’s unlikely that they’ll deny us outright. More realistically they’ll kick the issue down the road, promising to deal with it in their second term (knowing full well that they won’t be in power after the next general election), while at the same time making every effort to water down the powers handed over as part of the English Devolution Bill. It is very likely that the matter of Cornish devolution will fall to Prime Minister Nigel Farage. We’ve already seen Reform UK try to strangle this project in its cradle, Farage has made anti-devolution comments in the past, and just this year he referred to us in a Party Political Broadcast as “the little county of Cornwall”. 

I don’t think it’s cynical of me to say that the fight is far from over, and that while we might end up with a Mayor or a more empowered council, we’re a long way away from Senedh Kernow. 

As I write this, Cornwall Council are writing to Keir Starmer and working on cross-party support amongst Cornwall’s six MPs, creating the accepted, legitimate, paperwork-driven bureaucratic case for our national devolution. It is up to us, the people of Cornwall, to create the popular case for national devolution: from banner drops to Tik-Toks to leafleting to long chats in the pub, however best we can get the message out. Keeping this issue in the news will turn the heat up in London, so we can’t get quiet about this.

Thanks to comrades past and present in Mebyon Kernow and in the Cornish Democracy Unit, a lot of the heavy lifting has been done already; it’s up to us to bring this ship into port.

The material benefits of devolution have been thoroughly well-researched and a model for the devolutionary process mapped out (Towards A Cornish Parliament, Mebyon Kernow, 2022), all we have to do is get people on-board and, together, hold Westminster to account. Write to your MP, encourage them to support the movement for Cornish nationhood. Sign the .gov petition calling for Cornish nationhood. Talk to your friends and family. Join Mebyon Kernow, and if you’re under 35, Kernow Rydh. There are people organising around this, and you could be one of them. Read up on the devolutionary process and be ready to educate people around you, because English politicians and their lackeys in the media are going to fire on us and it’s vital that we can fire back. 

It’s not all doom and gloom. For once, the winds are blowing in our favour; devolution is having a bit of a moment in British politics. All across the political spectrum, it is understood that the intense centralisation of the British state has failed everyone—for different reasons, sure, but we all arrive at a similar conclusion. Our local councils and unitary authorities are stretched to breaking point; every year our taxes go up while our public services get worse. Now we’ve got to the point where centrist think-tanks are calling for local councils to be able to raise tourist tax.

For all Labour’s inane obsession with Combined Authorities, their commitment to deepening devolution settlements within England seems to be one of the few election pledges they’ve managed to stick to. Even Nigel Farage has backtracked on his statement that the Senedd should be dissolved, though this might have more to do with Reform UK standing in next year’s Senedd elections than any genuine commitment to enhancing democracy. After all, Reform UK still seem to be terrified of the words Senedd Cymru, referring to it exclusively as the “Welsh Parliament” in their materials. 

With all this in mind, here’s a few arguments people have had against nationhood for Kernow, and here are some responses you can have for free (but, please, go do your reading and form your own replies. Repeating dogma gets us nowhere, and if each of us gets smarter, we all get stronger. Plus, some of my replies are mediocre at best, and I’m counting on you guys to do better so I can steal yours). I’m not being silly with some of the complaints, I’m just going through social media and this is what people are saying. 

We’re too small!

St Kitts and Nevis are a tenth of our size, but exist as an independent nation on the world stage. We’re not even asking for full national independence either, just for a national parliament within the pre-existing framework of the United Kingdom. Other countries with populations comparable to ours (but with far greater political freedom) include, but are not limited to: Montenegro, Brunei, Malta, Belize, Iceland, The Bahamas, Cabo Verde, and Suriname. 

We’re too poor!

The GDP of Cornwall is estimated to sit at about £13billion, and it continues to rise. I’m not going to pretend we’re not struggling; we quite clearly are. Years of having our resources and assets stripped by the English have left us with some of the highest levels of destitution in the UK, alongside some of the highest rents. This is a big part of why we need to manage our own economy. An English government is never going to give Kernow the attention it needs, nor is it going to be seriously driven to solve our issues; we’ve got to solve them ourselves. 

Our land is wealthy, our people driven and intelligent, and English rule betrays us. Our poverty isn’t a reason against our autonomy, it’s a reason for it. 

I’m British and Cornish, I don’t want to have to choose between the two!

You don’t have to. In much the same way the Welsh and Scots are British citizens as well as being Welsh and Scottish, you too can be British and Cornish. You can even be English and Cornish, how you choose to identify yourself within the headfuck that is national identity is your own business, but we can’t leave Cornwall to rot just because you’re insecure about your place in the world. 

If Cornwall gets its own Parliament, why not give one to England too? Why not give one to Kent, or Yorkshire?

It would be good for everyone in the UK for England to get its own parliament. Why can Scottish MPs vote on issues that only affect English constituents? But that’s not a reason to restrict our democracy here in Kernow; that’s a reason for the English to campaign for their own parliament, and that’s not our business. 

As for Kent or Yorkshire, yeah, do it. More regional autonomy is good for democracy, and usually good for local economies. Empower every regional parliament to adopt the Preston Model and we might actually do something about poverty within my lifetime. But Cornwall’s case for nationhood goes beyond enhancing democracy: we have our own culture, our own language (not a dialect, a language, one that comes from a totally different linguistic root to English), and an identity that is distinctly Not English. It’s high time this was recognised with political autonomy.

A Cornish Nationalist was rude to me! 

This is not a reason to deny a people their right to nationhood. Grow up.
Shit, it happened again.

It’ll be too costly! Isn’t this just giving more money to Cornwall Council?

No, this is replacing Cornwall Council with a Cornish Parliament, who’ll be able to levy their own taxes and find alternative revenue streams. As a national parliament, we’d be recipients of a block grant as dictated by the Barnett formula, which would allow us to employ our own civil service and invest more effectively in the local economy. 

You don’t have your own culture, you barely speak your own language!

When Wales started making the push for devolution, their language was in a bad way too. But since they got their devolution deal, Senedd Cymru has put a huge amount of time and effort into preserving their language. Imagine how much more accessible Kernewek could be with Cornish language TV and radio, with state-funded night classes, with our language taught as part of our national curriculum.

At all costs, we must reject an English regional mayor and the bloated bureaucracy that comes with it. We must reject Devonwall and the continued marginalisation of issues unique to our communities. We must reject the narrative that we’re just “the little county of Cornwall”. The time is now, the place is here, the people are us. Before I leave you, I’d like to remind you to sign the petition calling for nationhood for Kernow. It’ll take you about three minutes, and it’s the easiest way to let our state know that the time has come for us to take control of our own destiny. No anglo-centric ignorance, just your name and postcode, and we’re one step closer to Senedh Kernow. 

Meur ras, nos da, dursona.

Gorr e y’n lyvrow istori y votyas Konsel Kernow an 22ves a vis Gortheren, 2025, sewya kenedhlegeth a-barth Kernow. Tri ha hanter kans a-barth, owth oberi treus-parti dhe sevel a-barth agan prow ha devedhek nowydh splann, erbynn dew warn ugens (ogas hag oll Reform), neb a raglevas dhe witha agan studh avel rannvroegyon sowsnek yn esow.

Ytho, gwrys yw, ea? Ni a wayn, demokratieth a ober, hure hure, deun hag omlowenhe gans kanigow war’n treth.

Well, na hwath. Yn kynsa le, ni a yll fydhya war wovernans Keir Starmer dhe wul dhe buptra bos kales—stat Breten Veur yw konnyk a witha nerth kreshes yn Sen Stefan yn burokratek, hag yma boghes a dus moy Stat Breten Veur ages kyns Kevarwodher Darsewyansow Poblek, Syrr Keir Rodney Starmer.

Diwirhaval yw y hwrons i agan skonya yn tien. Moy gwirvosek yw i dhe botya an mater an fordh war-nans, owth ambos delya ganso y’ga thermyn nessa (ow kodhvos yn ta ny vydhons i ow rewlya wosa etholans kemmyn nessa), yn kettermyn ow kul pub assay dhe wannhe an gallosow grontys avel rann an Laghen Digresennans Sowsnek. Pur wirhaval yw y hwra mater digresennans Kernow kodha dhe Bennvenyster Nigel Farage. Seulabrys ni re welas Reform UK dhe assaya tegi an ragdres ma yn y gowel lesk, Farage re wrug kampollow gorth-digresennans kyns, ha hevlena ev a’gan gelwis yn Darlesans Parti Gwlasek avel “an gonteth vyghan a Gernow”

Ny dybav y vos kynykal ahanav dhe leverel bos an omladh pell a vos gorfennys, ha kynth yw possybyl ni dhe gavos Mer po konsel moy gallosegys, pell yth eson ni a Senedh Kernow.

Ha my ow skrifa, yma Konsel Kernow ow skrifa orth Keir Starmer hag oberi war skoodhyans treus-parti a hwegh ES Kernow, ow kwruthyl an kas burokratek laghus amyttys ha paperweyth-lewys a-barth agan digresennans kenedhlek. Y tal dhyn, gwerin Kernow, gwruthyl an kas gwerinek a-barth digresennans kenedhlek: a vaneryow dhe Dik-Toks dhe folenigya dhe geskowsow hir y’n diwotti, py fordh pynag dhe dharlesa an messach. Gwitha hemma y’n nowodhow a wra kressya an tes yn Loundres, ytho ny yllyn koselhe a-dro dhe hemma.

Gras dhe gothmans a’n passys hag a-lemmyn yn Mebyon Kernow hag Unses Demokratieth Kernow, meur a’n ober poos re beu gwrys seulabrys; agan dever yw gidya an gorhel ma y’n porth.

An lesow materyal a dhigresennans re beu hwithrys yn kowal hag yn ta, ha patron rag an argerdh-digresenna  mappys (Towards A Cornish Parliament, Mebyon Kernow, 2022), oll hag yw res dhyn yw gul dhe dus kemeres rann ha, war-barth, gelwel Sen Stefan dhe ri akont. Skrif orth dha ES, gwra aga hennertha dhe skoodhya an movyans a-barth kenedhlegeth Kernow. Sin an govenek .gov ow kelwel rag kenedhlegeth Kernow. Kows orth kowetha ha teylu. Jun Mebyon Kernow, ha mars os yn-dann 35 bloodh, Kernow Rydh. Yma tus ow restra a-dro dhe hemma, ha ty a alsa bos onan anedha. Red a’n argerdh-digresenna ha bos parys dhe adhyski tus y’th kerghyn, drefen bos mynnes dhe bolitegoryon sowsnek ha’ga gwesyon y’n media setha orthyn ha res porres yw y hyllyn dassetha.

Nyns yw puptra terros ha trystys. Rag unweyth, yma’n gwynsow ow hwytha a’gan parth; yma digresennans ow tuedhi yn politegieth Breten Veur. A-dreus an spektrum politek, konvedhys yw y hwrug kresennans glew stat Breten Veur fyllel rag pubonan—rag achesonys dyffrans, gwir, mes devedhys on ni oll orth erviransow kehaval. Agan konsels leel hag awtoritys unses yw tennys dhe dorrva; pub bledhen y kress tollow ha gonisyow poblek ow kwethhe. Lemmyn y teuth dhe le may hwra melinyow-tybi gelwel rag gallos konsels leel kuntel toll tornysi.

Yn spit dhe vegh brys gocki Lavur gans Awtoritys Kesunys, aga omrians orth downhe restri digresennans yn Pow Sows a hevel bos onan a’n arwostlow etholans boghes may feu mentenys gansa. Nigel Farage hogen re vovyas war gamm yn kever y venegyans y talvia keskar Senedd Kembra, kynth yw hemma martesen moy kelmys orth mynnes Reform UK ombrofya yn etholansow Senedd nessa bledhen ages omrians gwir orth ynkressya demokratieth. Byttiwedh, y hevel bos Reform UK hwath dyegrys a’n geryow Senedd Cymru, orth y elwel yn unnik “the Welsh Parliament” y’ga devnydhyow.

Gans hemma oll yn brys, ottomma nebes argyansow gwrys gans tus erbynn kenedhlegeth rag Kernow, hag ott nebes gorthebow heb kost ragos (mes, mar pleg, ke ha redya ha furvya dha worthebow dha honan. Dasleverel dogma ny wra tra vyth, ha mar omgonnykha pubonan ahanan, ni oll a omgrefha. Hag yth yw nebes anedha heb meur a vri, ytho y trestyav dhywgh oll gul gwell may hallav ladra agas gorthebow). Ny wrav gesya gans nebes a’n krodhvolyow, ny wrav marnas mos dres myski socyal ha hemm yw pyth yw leverys.

Re vyghan on ni!

Sen Kytto ha Nevis yw degves rann a’gan braster, mes kenedhel anserghek yns i war wariva an bys. Ha nyns on ni ow pysi anserghogeth kenedhlek leun hogen, marnas senedh kenedhlek a-ji framweyth a-lemmyn an Ruvaneth Unys. Powyow erel gans poblans komparadow dhyn (mes gans rydhses politek lieskweyth moy) a yssyns, mes nyns yns strothys orth: Montenegro, Brunay, Malta, Beliz, Rewenys, An Bahamas, Repoblek Cabo Verde, ha Surinam.

Re voghosek on ni!

Kowl-Askor Tre Kernow yw dismygys bos a-dro dhe £13bilvil, ha hwath y hwra kressya. Ny wrav fasya nag eson ni ow kwynnel; yn kler yth eson ni. Bledhynnyow a’gan asnodhow ha pythow ow pos destryppys gans an Sowson re ros dhyn nebes a’n nivelyow a voghosogneth an moyha y’n RU, keffrys ha gans rentyansow. Hemm yw rann vras prag yth yw res dhyn restra erbysiedh agan honan. Ny wra governans sowsnek nevra ri dhe Gernow an rach yw res, na bos omres yn sevur dhe assoylya agan kudynnow; res yw dhyn aga assoylya agan honan.

Golusek yw agan tir, omres ha skentel agan pobel, ha rewl sowsnek yw traytour dhyn. Nyns yw boghosogneth acheson erbynn omrewl, acheson a-barth yw.

Kernow ha bretennek ov vy, ny vynnav dewis ynter an dhew!

Nyns eus edhom dhis. Yn kepar fordh hag yw an Gembrion hag Albanyon burjysi Breten Veur keffrys ha Kembro hag Alban, ty a yll bos Kernow ha bretennek ynwedh. Ty a yll bos Kernow ha Sows hogen, fatel vynnir omunya y’n strol hag yw honanieth kenedhlek yw dhiso jy, mes ny yllyn gasa Kernow pedri drefen dha vos andhiogel yn kever dha le y’n bys.

Mar pe dhe Gernow hy Senedh, prag na ri onan dhe Bow Sows ynwedh? Prag na dhe Gint, po Pow Evrek?

Y fia da rag pubonan y’n RU rag Pow Sows dhe gavos senedh y honan. Prag y hyll ESow votya yn materyow a nas dewisysi sowsnek hepken? Mes nyns yw hemma acheson dhe strotha agan demokratieth omma yn Kernow; acheson yw rag an Sowson dhe gaskyrghes a-barth aga senedh aga honan, ha nyns yw henna dhyn nyni.

Gans Kint ha Pow Evrek, ea, gwra va. Moy a omrewl ranndirek yw da rag demokratieth, ha rag erbysiedhow leel herwydh usadow. Gwra gallosegi pub senedh dhe astewis an Patron Preston ha martesen ni a wra gul neppyth a-dro dhe voghosogneth y’m oos. Mes kas Kernow rag kenedhlegeth a wra pella es gallosegi demokratieth: yma dhyn agan gonisogeth, agan yeth (na rannyeth, yeth, onan a dheu a wreydhen a yethow dyffrans yn tien a Sowsnek), ha honanieth hag yw yn tiblans A-Der Sowsnek. Hen brys yw bos hemma aswonys gans omrewl politek.

Kenedhloger Kernow o garow dhymm!

Nyns yw acheson rag lettya pobel orth aga gwir a genedhlegeth. Adhves.
Kawgh, y hwyris arta.

Y fydh re gostek! A nyns yw hemma ri moy a arghans dhe Gonsel Kernow?

Nag yw, hemm yw aslea Konsel Kernow gans Senedh Kernow, hag a wra gallos kuntel aga thollow aga honan ha trovya ken frosow arghasans. Avel senedh kenedhlek, ni a via degemeroryon gront stock dell yw dythys gans furvell Barnett, hag a assa dhyn arveth agan gonis civil agan honan ha kevarghewi moy effeythus y’n erbysiedh leel.

Nyns eus gonisogeth dhywgh, skant ny gewsowgh agas yeth hwi!

Pan dhallathas Kembra herdhya a-barth digresennans, yth esa aga yeth yn studh drog ynwedh. Mes a-ban wrussons kavos aga bargen digresennans, Senedd Cymru re worras myns kowrek a dermyn ha nerth yn gwitha aga yeth. Dismyk pygemmys moy hedhadow a allsa bos Kernewek gans PW ha radyo Kernewek, gans klassow nos tylys gans an stat, gans agan yeth dyskys avel rann again kors-dyski kenedhlek.

Awos eghen, res yw nagha mer ranndirek sowsnek ha’n burokratieth hwythys a dheu ganso. Res yw nagha Devonwall ha’n amalheans a bes a vateryow unnik dh’agan kemenethow. Res yw nagha an hwedhel agan bos namoy es “an gonteth vyghan a Gernow”. Lemmyn yw an termyn, an le ma yw an tyller, ni yw an bobel. Kyns my dhe vodya, my a vynsa dha gofhe a sinya an govenek usi ow kelwel rag kenedhlegeth rag Kernow. Ny vydh res moy es a-dro dhe deyr mynysen, hag yth yw an fordh esya dhe dherivas orth agan state bos an termyn devedhys ragon dhe gemeres maystri a’gan tenkys ni. Nicita sowskresek vyth, hanow ha koden bos hepken, hag yth eson kamm ogassa dhe Senedh Kernow.

Meur ras, nos da, dursona.

Liberto Guzman

Moy Ahanan – More From Us

#autonomy #Breus #Cornish #Cornwall #devolution #digresennans #govenek #kenedhlogeth #Kernewek #Kernow #Kernowek #MebyonKernow #nationhood #omrewl #opinion #petition #senedh #Sordya

Petition: Grant Cornwall nation status

We urge the UK Government to formally recognize Cornwall as a nation, granting it equal status to Wales and Scotland. This includes devolved powers, cultural preservation, and official recognition of Cornwall’s distinct heritage, language, and historic autonomy.

Petitions - UK Government and Parliament

Post Nowydh! https://sordya.net/2025/06/25/a-conversation-with-bernard-deacon-housing-keskows-gans-bernard-deacon-annedhyans/

An nessa rann a'gan kevres keswel le may kewsis Sordya gans akademek ha gweythreser a Gernow Bernard Deacon ow tochya y rann yn restra yn Kernow, an dro ma yn kever annedhyans. #Kernewek #Kernowek #Cornish

A Conversation with Bernard Deacon: Housing – Keskows gans Bernard Deacon: Annedhyans

Several months ago, two folk from Sordya sat down with academic and Cornish activist Bernard Deacon. If you haven’t read the first part, check it out to hear our discussion on the Cornish leftist magazine An Weryn (The People) which Bernard helped to run.

Our next section is on a hugely important issue for Kernow: housing.

Nans yw misyow, dew dhen a Sordya a gewsis gans akademek ha gweythreser a Gernow Bernard Deacon. Mar ny wruss’ta redya an kynsa rann, mir orto dhe glewes agan keskows a lyver termyn a Gernow An Weryn (An Werin) may hweresas dhe Bernard gans restra.

Agan tregh nessa a doch mater res porres rag Kernow: annedhyans.

Several months ago, two folk from Sordya sat down with academic and Cornish activist Bernard Deacon. If you haven’t read the first part, check it out to hear our discussion on the Cornish leftist magazine An Weryn (The People) which Bernard helped to run.

Our next section is on a hugely important issue for Kernow: housing. In parts to come we discuss direct action and our strategies within the Cornish liberation and language movements. 

A transcription of the audio follows below.

Nans yw misyow, dew dhen a Sordya a gewsis gans akademek ha gweythreser a Gernow Bernard Deacon. Mar ny wruss’ta redya an kynsa rann, mir orto dhe glewes agan keskows a lyver termyn a Gernow An Weryn (An Werin) may hweresas dhe Bernard gans restra.

Agan tregh nessa a doch mater res rag Kernow: annedhyans. Yn rannow a dheu ni a glapp yn kever gwrians didro ha’gan stratejiow y’n movyansow yeth ha rydhheans a Gernow.

Yma treylyans a’n son kevys war-woles.

Part two of our conversation with Bernard Deacon.

Sordya Onan: You’ve done a lot of writing about housing and tourism. And I think we’d be interested to know a bit of the trajectory of that over time, because housing and tourism is this thing that we’re still talking about. What’s your knowledge of that over time? And what does that mean for the movement?

Bernard: Well, for me, tourism is a central factor in Cornish colonisation, effectively. I see tourism as the main driver in Cornwall’s subjugation, if you like. And I suppose I came into Cornish activism, partly aware of the overspill stuff. And I share the views that you were saying about earlier, the previous generation saying, “Well, this is the last of Cornwall”, because we also had those views. We were the last of Cornwall. My parents were the last. I was the last generation who actually went to a Methodist chapel and did those traditionally Cornish things. So there was a feeling… there’s always a feeling that you’re the last generation. And, you know, you’ll probably feel it eventually that you’re the last generation.

Sordya Onan: I feel it sometimes now.

Bernard: Yeah, well… Don’t feel it at your age, no, wait for at least a few decades! But you will do. So we were aware of that. So in that sense, I suppose we were seeing the settlement, the counter-urbanisation that began in the 1960s, as a bit of a shock.

It was a cultural shock, to be honest, and it’s not right wing to say that it was a cultural shock. 

Suddenly we had middle class English turning up in Cornwall. We kind of explained it through the process of colonial settlement. We’re being colonised effectively. There will be no Cornish left. We’ll all be Anglicised. We were all pretty Anglicised anyway, when you think about it, but we were going to be even more Anglicised.

There will be no… Cornwall will be—and I’ve always argued this anyway—a kind of Surrey by the sea. Gentrification, and that’s exactly what’s happened. So we have got this… I’ve written about lifestruggle Cornwall and lifestyle Cornwall. You’ve got lifestyle Cornwall gradually pushing out Cornwall. So the Cornish are in a kind of ghetto, lots of them, of lifestruggle Cornwall. And current policies, current political control of Cornwall is kind of exacerbating that.

It’s not a question of Cornish versus English because… Somebody wrote something… I’d written on—I don’t use it very much these days, can’t stand it—Twitter, or what used to be Twitter… Somebody said, because I said something about population change, and somebody said something about the council, Cornwall Council, and they said, “Oh, if only there were more Cornish on the council”. And I said, “They are Cornish. Cornwall Council, most councillors are Cornish. They are ethnically Cornish. Why do you think it’s going to be any better?” It’s not. You know, it’s not a question of Cornish or English, it’s where your ideas are. 

We used to have a phrase in the ‘70s: it’s not where you’re from, it’s… I forget the second part of it. It came from the Bretons anyway, but it sort of summed it up.

So, you know, if there is going to be Cornish freedom or freedom for the Cornish nation, then the nation’s borders can be porous. But there still has to be some recognition that you need to stop this process of colonialism.

Sordya Dew: Yeah, I think now one of the biggest things that is the gateway for a lot of people into Cornish politics, Cornish activism is housing. I first got involved through ACORN down in Falmouth and Penryn, which is the tenants’ union down there. And I think, a lot of people get involved, because it’s sort of a very visible issue. It’s something that people actually can tangibly feel rather than ideological and rhetorical arguments. It’s something that actually is a big part of people’s lives. Was that still the case back when you were organising? Was that a big, or one of the biggest, reasons that people were getting started out and joining things like MK? 

Bernard: No, I don’t think it was. I don’t think housing was then. Because it wasn’t half as bad as it is now. The housing crisis has got progressively worse, which is the irony of it.

You know, huge numbers of houses have been built. Building rate is much higher now than it was back in the ‘70s. And yet we have a bigger housing crisis, which is itself an indictment of “build as many houses as you can and you solve the problem” and it doesn’t solve the problem. All it does is produce profits for mass builders, most of whom are outside Cornwall and make the situation worse, frankly. 

So it’s not what you need: a completely restructured housing structure, housing system, you know. Providing houses through the free market, in the Cornish case, at least does not work. This is the classic case.

Now it wasn’t so bad in the ‘70s. Because, I mean, we didn’t have much income, but we were still able to get a mortgage. I was still able to get a mortgage. Well, I didn’t, my partner did. I didn’t have a job, but my partner got a mortgage on her salary as a nurse. And that was soon after we came back to Cornwall. ‘77, I think.

So you could do it, you know, okay, we bought a house that was only a small terrace house in Redruth. I still live in a small terrace house in Redruth, so I haven’t moved on, but not the same house. But we were able to do it. Nowadays, even that is, I would guess, pretty tricky now with the prices of housing.

Sordya Onan: I wonder, thinking about what you did in the ‘70s and getting mortgages and our housing struggle now, one of the biggest things that’s developed from then till now is neoliberalism. And I wondered if you could talk a little, considering what you’ve said, about the material things like housing and then the political changes. I know you’ve got a thing on Cornish and neoliberalism, but I haven’t read it, so I’m wondering if you could tell us about that bridge of developing neoliberalism till now.

Bernard: Well, neoliberalism has just made it worse, because it destroys the role of the state, local or central. And it’s it through things like Right to Buy and, you know, freeing up housing legislation, freeing up planning.

It’s actually made those processes of speculative housing development much worse. So, neoliberalism—which they were already moving towards in the ‘70s anyway, under Labour, that’s when it begins pre-Thatcher—it’s just a kind of mad ideology that’s exacerbated the colonial situation of Cornwall and the difficulty of Cornish people, especially younger Cornish people who didn’t manage to get on that escalating ladder of housing prices, of getting housing, basically.

Sordya Dew: I was just gonna ask, because you mentioned Right to Buy, how badly did that affect local housing here?

Bernard: Withdrawing a lot of council housing, especially in coastal and rural areas, exactly as predicted, what we predicted at the time. And exactly what happened, because what’s happened? People bought their council houses, they then sell them on, or other people can buy them, and then they become second homes in tourist areas. I mean, we’ve got this huge second home problem, which politicians will pay lip service to, but they don’t do anything very much about it. I mean, I’ve got a mate, I wouldn’t say he’s anything like an anarchist, but he’s very much involved in housing issues. And he just goes on all the time about second homes, to the point of utter boredom. Second homes and holiday lets, you know, how roughly about 12 to 15% of the housing stock are just not lived in permanently now.

So his argument is… Housing, you must understand, housing as projected by the media and by the government, by politicians is not about housing, it’s about capital accumulation. That’s what it’s about. And when Labour go on about “build more houses”, they’re just the party of capital accumulation. And in Cornwall, capital accumulation is all about speculative housing sold to incomers, basically. That’s it, that’s the market. And second homes and the tourist industry. And the tourist industry is there at the centre of this web, creating the demand to move to Cornwall, helping to destroy our environment.

And for me, I mean, we knew about global warming, actually, back when we were doing An Weryn. It’s amazing how long that’s taken to catch on. But, to me, the environmental argument also has kind of converged with the with Cornish nationalism, if you like. And I would take a very strong stance now environmentally on on that, you know, because housing in Cornwall is one of our biggest carbon emitters.

Read part three of the interview with Bernard where we discuss direct action in the 70s.

Sordya Onan: Ty a wrug meur a skrifa a annedhyans ha tornyaseth. Ha my a dyb y fia dhe les godhvos an towlhyns a henna dres termyn, drefen bos annedhyans ha tornyaseth neppyth mayth eson hwath ow kesklappya. Pyth yw dha wodhvos a henna dres termyn? Ha pyth yw an styr rag an movyans?

Bernard: Wel, en gwreeanath ma viagorieth an kenza elven en colonieth a Gernow. Me wel viagorieth vel praga brossa a worra Kernow dadn an ew, mar menga. Ha therama soppoga der reeg’ve doaz berra gweithrezeth Kernoack, tabm dreath aganvoas vednans. Therama sengy an gwelow der reega whye laul en avar, an heenath kens a laul “Wel, thew hebma an deweth a Gernow”, rag aweth tho an tobianzow’na genan. Tho nye an dewetha a Gernow. Tho kerens ve an dewetha. Tho ve an heenath dewetha d’reeg moaz tha chapel Methodieth ha geel an tacklow Kernoack henco’na. Endella, ma pubprez omglowans vetho whye an heenath dewetha. Ha car drevol whye vedn e omglowas wartewa tel o whye an heenath dewetha.

Sordya Onan: My a’n klew lemmyn.

Bernard: Ea, wel… na rewh e omglowas ort agos oodg, na, gortero nebbaz degvlethan, tha’n liha! Saw, whye vedn. Na whath, nye oya hedna. Etho, e’n sens’na, car drevol them nye tha wellaz an trevesigeth, an gordrevageth, ter reeg dalla et an 1960ow, vel tabm jagg.

Tho va jagg cultural, en weer, ha nag ew a thehow pelha tha laul tel o jagg cultural.

Thesempias, thera nye kwellas Sowzon an class crez a toaz tha Gernow. Tho stirriez genan dreath process an trevesigeth coloniack, en seer, coloniethez a vee nye. Na veth Kernowion gerrez. Nye oll veth Sowznackhez. En weer, tho nye oll por Sowznackhez penag vo, pa rew whye predery dro thotha, saw nye veea whath moy Sowznackhez.

Na veth… Kernow veth—ha pubdeth thew hebma dathla kenkia gennam penag vo—zort a Surrey reb an mor. Gentilieth, ha thew hedna an peth poran a reeg skidnia. Della, ma tha nye… ma screffez gennam dro tha Gernow giz omdowl ha Kernow giz bownas. Ma Kernow giz bownas en siger pockia meaz Kernow. Della, ma’n Kernowion en getto giz omdowl, mear anothans. Ha ma policys an dethiow’ma, rowl bolitiack a Gernow aweth, e weel lacka ha lacka.

Nag ew qwestion Kernowion bedn an Sowzon rag… Nebonen screffaz neppeth… tho screffez gennam—na rama e ewzia mear an dethiow’ma, thew hager—Twitter, po an peth o Twitter… Nebonen lavarraz, drefen me tha laul neppeth dro tha draylians poblans, ha nebonen lavarraz neppeth dro tha’n Cussel, Cussel Kernow, ha’ngye lavarraz “Ah, mar peea moy a Gernowion et an cussel”. Me worrebaz, “Thenz Kernowion. Cussel Kernow, thew brossa radn a gusselorion Kernoack. Thenz Kernoack genegack. Rag fra esta perdery veth e gwell?” Na veth. Whye ore, nag ew qwestion boaz Kernoack po Sowznack, thew pelea igge goz tibianzow.

Thera lavar tha nye et an 70ow: nag ew an lea a resta doaz, thew… Nakevys an nessa rann. E theath athor an deez Breten Vean, penag vo, saw, cot derivas da o.

Della, whye ore, mar peth franketh Kernoack po franketh rag an nacyon Kernoack, nenna emblow an nacyon ell boaz boll. Saw, whath e raze boaz neb adgan dr’ez othom cessia an process’ma a golonialeth.

Sordya Dew: Ea, my a dyb bos lemmyn onan a’n brassa rann hag yw an porth rag meur a dus yn politegieth Kernow, gweythresieth Kernow, yw annedhyans. My a gemeras rann yn kynsa der ACORN yn Aberfal ha Penryn, hag yw unyans an wobrenoryon ena. Ha dell dybav meur a dus a gemmer rann drefen y vos mater pur weladow. Dhe wir yth yw neppyth a yll tus omglewes yn tavadow a-der argyansow ideologyl hag arethek. Yth yw neppyth hag yw dhe wir rann vras a vewnansow tus. O henna hwath an kas pan eses ta ow restra? O henna acheson bras, po onan a’n brassa achesonys, rag tus dhe dhalleth ha junya taklow kepar hag MK?

Bernard: Na rama perdery. Na rama perdery dr’o annethians thanna. Drefen nag o mar throag vel ew lebmen. Ma’n gorothom a dreven devethez tabm ha tabm lacka, hag ew an peth ironack.

Niver hugez a dreven vee derevelez. Thew an gevrath derevel euhella mear lebmen tel era et an 70ow. Ha stella, ma tha nye gorothom annethians brossa, ha thew hedna keyson a’n lavar “gwrew derevel mar leeaz chye der ellowhye hag owna an problem” ha nag igge va owna an problem. Ma oll dr’igge va keel tha waynia moy les rag draffers bilders a vear a dreven, an brossa radn anothans acarr ha geel tha’n cas gwetha, en weer.

Nag ew hedna an peth ew raze tha nye: roath an annethians, composter derevel treven, dasshappiez pedn ha trooz, flam noweth, whye ore. Nag ew da derevel treven dreath an varras ryth, tha’n leha en Kernow. Otubma an cas classick.

Nag o mar throag et an 70ow. Rag, therama menia, nag era mear a vona than, saw tho possibel whath cawaz morgaga. Me olga whath cawaz morgaga. Wel, na reegave, cowethes’ve. Nag era wheal gennam, saw cawaz morgaga reeg a howethes gen e gober hye vel clavjores. Ha tho hedna teken ber ouga doaz trea tha Gernow. ’77, me dib.

Della, whye olga e weel, whye ore, da lower, nye bernaz chy tel o chy vean rew en Redruth. Stella therama tregaz en chy vean rew en Redruth, etho nag ez gwayez aman gennam, buz nag ew an keth chy. Saw nye olga e weel. An dethiow’ma, ken vee hedna, me venga desmiggia, por gales lebmen gen priziow an treven mar euhall.

Sordya Onan: Ow tybi a’n pyth a wrusses y’n ‘70ow, kavos marwostlow ha’gan strif annedhyans lemmyn, onan a’n taklow brassa a dhisplegyas bys y’n eur ma yw nowlivrelieth. My a omwovyn mar kalses kewsel tamm, yn unn gonsidra an pyth a leversys, a-dro dhe daklow materyel kepar hag annedhyans ha’n chanjyow politek. My a wor bos dhis neppyth a Gernewek ha nowlivrelieth, mes ny’n redis, ytho martesen ty a alsa derivas orthyn a-dro dhe nowlivrelieth ow tisplegya bys y’n eur ma.

Bernard: Ea, wel, thew gwrez lacka gen neolibraleth, rag ma’va destria part an stat, a’n costys po’n creaz. Ha dreath tacklow pocarra Right to Buy ha, whye ore, lowsel lahes annethians, lowsel menistrasyon an teer.

En greeanath, e wraze an process’ma a therevel treven aventurus lacka fest. Della, neolibraleth—ha’ngye kenz lebmen gwaya tua va et an ‘70ow, penag vo, en dadn governans Party an Lavur, tho hedna termen reeg e thalla kenz Thatcher—thewa zort a gregans politack frantik der reeg gwethhea an cas coloniack a Gernow ha caletter an bobel Gernoack, en enwedgack pobel Gernoack younka na olga crambla war’n skeal assendia a brisiow treven, tha gawaz treven, antye.

Sordya Dew: My a vynnsa govyn, drefen ty dhe veneges Gwir a Brena, py mar dhrog o an effeyth war annedhyans leel omma?

Bernard: Tedna meaz mear a dreven an cussel, en enwedgack dro tha’n qwartrys reb an moar hag a’n meaz, poran vel reega nye raglaul ort an termen’na. Ha poran an peth reeg skidnia, rag pand’reeg skidnia? Teez a bernaz go threven an cussel, nenna angye go gwerraz, po teez orol go ferna, ha nenna mownz second treven e’n areas touriasack. Meero, ma’n problem hugez second treven gennan, ha dro thotha dr’igge teez politack  gweel weez, saw nag igge angye geel terveth mear dro thotha. Ma cothman them, na vengama laul drewa anarkiack, buz mear a leaz gans ev dro tha’n materiow treven. Ha ma’va por droublez dro tha second treven, tha’n point skeethder. Second treven ha treven degoliow gobernez, whye ore, fattel ew dro tha 12 tha 15 a ganz a’gon creen treven gwag lebmen.

Della, thew e genkians… Treven, whye raze onderstondia, treven gen gerriow an mainys ha’n governans, gen politegorion, nag ew dro tha dreven, thew dro tha gorra en bern capital. Thew hedna an peth ewa. Ha pe’ra Lavur clappia dro tha “therevel moy a dreven”, nag enz bez party cressians an capital. Hag en Kernow, thew cressians capital oll adro treven aventurus gwerrez tha deez oncoth, hep mar. Thew hedna an dra, an varras ewa. Ha second treven ha’n diwisians viagorieth. Ha mownz diwisians touristiack ena, ort creaz an gwias’ma, creatia an demond gwaya tha Gernow, gwerrez tha thestria gon kerhidneth.

Ha ragoma, nye oya dro tha dobmans an beaz, en gweer etta, termen nye tha weel An Weryn. Thew marthys pez blethan aban hedna kenz teez orol convethes. Saw, them, ma’n kenkians kerhidneth kezunia gen an – gen nacyonieth Kernoack, mar mednowhye. Ha me venga degemeres stowns por greav lebmen dro tha’n kerhidneth, whye ore, drefen boaz annethians en Kernow wonen gon dillorion carbon an brossa.

Red rann dri a’n keswel gans Bernard le may tochyn gwrians didro gwrys y’n 70ow.

Sordya

Moy Ahanan – More From Us

#70ow #70s #annedhyans #BernardDeacon #Cornish #Cornwall #history #housing #interview #istori #Kernewek #Kernow #Kernowek #Keswel #Sordya