Le poirier. Malgré le coup de chaud, la pluie abondante, les parasites (j'ai bataillé pendant des semaines pour qu'il est un beau feuillage), il tient le coup. Tellement fière de lui.
Nous verrons si les fruits s'accrochent et deviennent de belles poires. Je croise les doigts.

#photo #nature #jardin #garden #fruitier #poirier #peartree #montretonjardin #bzh

Une semaine, un week-end


. sizhun (semaine) : seizh (sept) hun (sommeil) [sizune] (étymologie populaire selon [1])
wythnos en Kembraeg (gallois) : wyth (huit) + noz (nuit)

. dibenn-sizhun (weekend) : dibenn (extrếmité) + sizhun (semaine) [dibèn'zune]
dibenn-sizhun mat ! (bon weekend !)
"dibenn" est l'élément sujet, masculin, on devrait a priori ne pas muter "mat" en "vat" mais il s'entend aussi "dibenn-sizhun vat" soit par confort phonétique, soit en mutant à cause de sizhun (féminin)

Quels sont jes jours de la semaine ?
Lun (Lundi), Meurzh (Mardi), Merc'her (Mercredi),
Yaou (Jeudi), Gwener (Vendredi),
Sadorn (Samedi), Sul (Dimanche)

On rajoute "di-" (deiz, jour) pour indiquer le jour d'avant ou d'après : dilun / lundi dernier, lundi prochain.
Ces jours reprennent les noms comme en français (Lune, Mars, Mercure, ...)

On termine par la chanson [2] des korriganed (korrigans) (voir la version non traduite du conte des deux bossus [3] de Luzel), très utile pour apprendre les jours en breton.

Paozioù e brezhoneg
Dilun, dimeurzh, dimerc’her
Ha yaou ’ta ! Ha yaou ’ta !
Ha yaou ’ta ! Ha yaou ’ta !
Dilun, dimeurzh, dimerc’her
Ha diriaou, ha digwener
Ha disadorn, ha disul
Ha yaou ’ta ! Ha yaou ’ta !
Ha yaou ’ta ! Ha yaou ’ta !
Ha disadorn, ha disul
Setu echu ar sizhun

Paroles en français
Lundi, mardi, mercredi
Allons y, allons y !
Allons y, allons y !
Lundi, mardi, mercredi
Et jeudi et vendredi
Et samedi et dimanche
Allons y, allons y !
Allons y, allons y !
Et samedi et dimanche
[Voici terminée la semaine]

Dibenn-sizhun mat !

(si erreurs, n'hésitez pas à le faire savoir)
pour mieux lire : https://apbot.pregomp-molan.bzh/mess/44_dibenn_sizhun_mat.html

1 : https://www.librairiepointvirgule.fr/livre/18823546-dictionnaire-etymologique-du-breton-albert-deshayes-label-ln
2 : https://www.brezhoweb.bzh/Yaou-ta-dilun-dimeurzh-elsa-corre-toutouig_fiche_3225.html
3 : https://fr.wikisource.org/wiki/Contes_populaires_de_Basse-Bretagne/Les_Deux_Bossus_et_les_Nains
Kehel an deiz

Al lec'hienn zo

https://radio-boa.bzh/fr/boa/10961

ma'z peus c'hoant selaou (en-dro) an abadennoù.

gant @Lionel29

#brezhoneg #bzhg #bzh

Sell 'ta piv

Des chroniques, des reportages et des interviews portées par une équipe de bénévoles du Pays de Quimperlé.Une coproduction Radio Kerne-Radio BOA, coordonnée par Ti ar Vro Bro Kemperle et enregistrée d

Tro-lavar an deiz (expression du jour)

Tremen/dont a ra an amzer
Hag ar vuhez a ziverr.

[fr] Le temps passe et la vie s'abrège

(littéralement) passer/venir (que) fait le temps, et la vie (qui) s'abrège / raccourcit

- vuhez (vie), mot féminin, mute (adoucissante) devant l'article, ici "b>v"

- diverrañ (abréger) : di- (... ) + berraat (raccourcir : rendre plus court)

. berr (court), l'inverse de hir (long). On pourrait aussi se demander si ce ne serait pas berañ (couler)

. di- (préfixe privatif [2]) ou di- (préfixe de rapprochement [3] ) ?

Tous deux apportent une mutation adoucissante sur la racine (ici "b>v").

Dans le cas privatif, on peut citer hun (sommeil), dihun (éveil = sans sommeil)
Dans le cas de rapprochement, kas (envoyer), digas (apporter), ou bien dont a (venir de) et mont da (aller vers)
Ici, ne pas raccourcir est rallonger, on se situe donc avec le préfixe de rapprochement (on coupe, donc les extrêmités se rapprochent)

Pourtant, les deux ne fonctionnent-ils pas puisque tout dépend du point de vue (si on considère que la vie est le temps depuis la naissance, alors elle s'allonge avec le temp; si on considère que c'est le temps jusqu'à la mort, alors elle raccourcit) ? Vous avez sept sommeils (seizh hun > sizhun (une semaine) ) pour y répondre !

(si erreurs, n'hésitez pas à le faire savoir)
pour mieux lire : https://apbot.pregomp-molan.bzh/mess/25_tremen_a_ra_an_amzer_hag_ar_buhez_ziverr.html

1 : http://www.kervarker.org/fr/proverbs_02_a.html
2 : https://arbres.iker.cnrs.fr/index.php?title=Di-,_dis-
3 : https://arbres.iker.cnrs.fr/index.php?title=De-,_di-,_dis-
Kehel an deiz

Amis voyageurs du nord-finistère, le prochain comité de lignes Breizhgo/SNCF Léon Iroise le 2 juillet 2026 - 18h30-20h30 - locaux de la Communauté d'Agglomération du Pays de Landerneau Daoulas
S'inscrire en ligne
Relevé de "décisions" de la réunion de 2024 :
https://s3.fr-par.scw.cloud/breizgov2/bzhgo/prod/s3fs-public/2025-04/20240606_CDL_L%C3%A9on%20Iroise_Relev%C3%A9%20de%20d%C3%A9cision.pdf

https://www.breizhgo.bzh/cdl

#transport #train #bzh #iroise #léon #servicepublic

Quelques coups d'éclat, by Petit Tonnerre

20 track album

Petit Tonnerre