He has been published in Vozdukh, Polutona, Translit, Stenograme, GRЁZA, and TextOnly, and was shortlisted for the Arkady Dragomoshchenko Prize (2020). #RussianPoetry #Literature @bookstodon @poetry @poets (7/8)

𝗥𝗲𝘃𝗶𝗲𝘄: "𝗦𝗲𝗹𝗲𝗰𝘁𝗲𝗱 𝗣𝗼𝗲𝗺𝘀" 𝗯𝘆 𝗬𝗲𝘃𝗴𝗲𝗻𝘆 𝗬𝗲𝘃𝘁𝘂𝘀𝗵𝗲𝗻𝗸𝗼 -

Hard-lived and ironically-distanced nostalgia, bleak pleas against violence and horror, Yevtushenko's early collection (his first to be translated to English) makes for fascinating immersion.

https://youtu.be/ACfmq3Q2zIw

#bookreviews #literature #books #bookworm #read #book #readreadread #yevgenyyevtushenko #selectedpoems #poetry #zimajunction #sovietpoetry #sovietliterature #russianliterature #russianpoetry

Review: "Selected Poems" by Yevgeny Yevtushenko -

YouTube

𝗪𝗵𝗮𝘁 𝗜'𝗺 𝗥𝗲𝗮𝗱𝗶𝗻𝗴: "𝗦𝗲𝗹𝗲𝗰𝘁𝗲𝗱 𝗣𝗼𝗲𝗺𝘀" 𝗳𝗿𝗼𝗺 𝗬𝗲𝘃𝗴𝗲𝗻𝘆 𝗬𝗲𝘃𝘁𝘂𝘀𝗵𝗲𝗻𝗸𝗼 -

The not-uncontroversial Yevtushenko, a Soviet-Russian poet, moved through the political upheavals. This 1962 book has been on my shelf, just one of about 90 books he wrote.

#poetry #tbr #tbrpile #tbrlist #YevgenyYevtushenko #sovietpoetry #russianpoetry

**A Poem by Andrei Sen-Senkov**

**SOAKED PACEMAKERS**... #exile #russianpoetry #poetry

https://kbin.social/m/poetry/t/693713

**A Poem by Andrei Sen-Senkov** - Poetry Readers of kbin - kbin.social

**SOAKED PACEMAKERS**...

Friday's poetry book of the day is:
#annaakhmatova #poetry #RussianPoetry
https://ruverses.com/alexander-pushkin/to-chaadaev/4046/ ..And whilst with liberty we burn,
And whilst our hearts adore ovation,
Our country needs us, — let us turn
And dedicate our soul’s elation.
My friend, believe me that with thunder,
The star of joy will rise again!
And #Russia will arise from slumber,
Our names will be incised with wonder
On remnants of oppressive reign! Alexander #Pushkin
To #Chaadaev Translated by #AndreyKneller #translation #RussianPoetry #RussianHistory https://en.wikipedia.org/wiki/Pyotr_Chaadayev
Alexander Pushkin. To Chaadaev. Translated by Andrey Kneller

The lies of fame and love’s resolve Have vanished now without a trace, Our youthful passions have dissolved As though a dream or morning haze. Yet, still, we’re burning with desire, And with impatience in our souls, Beneath the yoke of strengt...

Today's #DecRecs is because as I was walking to the subway just now there was frost riming the leaves & grass on the bike path and the sky was blue and the sun shone on everything and my heart recited — Мороз и солнце, день чудесный! Frost and sunlight, a marvelous day!

The poem is «Зимнее утро» / "Winter morning" by A.S. Pushkin https://ilibrary.ru/text/684/p.1/index.html
And here's a very good English translation: https://ruverses.com/alexander-pushkin/winter-morning/7940/

#poetry #russianpoetry #pushkin #стихи #стихотворение

А. С. Пушкин. Зимнее утро («Мороз и солнце; день чудесный!..»). Текст произведения

Russian poetry- Pushkin -Akhmatova -Pasternak-Tsvetaeva-Mandelstam- rus-eng mp3 parallel text

YouTube
Eugene Onegin by Alexander Pushkin translated by James Falen- rus-eng mp3 parallel text

YouTube
https://www.youtube.com/watch?v=J1V-zslh2I4 From Zhivago poems by Boris Pasternak translated by James Falen-rus-eng.mp3 #russianpoetry #russianenglish #audiobook #podcast #pasternak #translation #poetry
From Zhivago poems by Boris Pasternak translated by James Falen

YouTube