रासायनिक मूलद्रव्यांचा शोध – दमी. त्रीफोनोव, व. त्रीफोनोव (Chemical Elements How They Were Discovered In Marathi by D. N. Trifonov, V. D. Trifonov )

या पुस्तकामध्ये आपण रसायनशास्त्रातील “मुळाक्षरां “ची कशी रचना झाली, तसेच आपल्या चौकस बुद्धिमत्तेतून संशोधकांनी एकामागोमाग एकेका नव्या मूलद्रव्याचा शोध कसा लावला याचे विवेचन करणार आहोत.

बहुतेक सर्व रासायनिक मूलद्रव्यांवर अनेक पुस्तके लिहिली गेली आहेत. त्यांची संख्या एवढी प्रचंड आहे की त्यांचे एक स्वतंत्र ग्रंथालयच होईल. त्या पुस्तकांमध्ये, मूलद्रव्यांचा अंतर्भाव असणारे खडक व खनिजे, त्यांच्या नि- एकर्षणाच्या विविध पद्धती, मूलद्रव्यांचे भौतिक आणि रासायनिक गुणधर्म यांचा आढावा घेतलेला असतो. काही मूलद्रव्ये आश्चर्य वाटण्याएवढी मुबलक आहेत. त्यांचे उपयोगही अनपेक्षित वाटावेत एवढ्या भिन्नभिन्न क्षेत्रात केलेले आढळतील. खरे तर आजच्या प्रगत वैज्ञानिक युगात प्रत्येक मूलद्रव्याचा काहीना काहीतरी महत्त्वपूर्ण उपयोग आहेच आहे असेच दिसेल. प्रत्येक मूलद्रव्याचे त्याचे स्वतःचे असे खास “चरित्र” असून ती सारी आपापल्या परीने वैशिष्ट्यपूर्णही आहेत हे खरे की मूलद्रव्यांच्या शोधांच्या इतिहासाबाबत अद्यापीही बरीच संदिग्धता आहे व इतिहासकारांना न सुटलेले प्रश्न अजूनही सोडविता आलेले नाहीत. कुणी सांगावे, त्यांच्यापैकी एखादा- दुसरा इतिहासकार तुम्हीही असू शकाल !

अनुवाद : राजेंद्र सहस्रबुद्धे

You can get the book here and here

Follow us on

Twitter https://x.com/MirTitles

Mastadon https://mastodon.social/@mirtitles

Bluesky https://bsky.app/profile/mirtitles.bsky.social

Tumblr https://www.tumblr.com/mirtitles

Internet Archive https://archive.org/details/mir-titles

Fork us on gitlab https://gitlab.com/mirtitles

 

#आवरतसरण #घटकचशध #रसयनशसतर #रसयनशसतरचइतहस #रसयनककरत #लकपरयवजञन #वजञनचइतहस #वजञनकशध #सवहएतसहतय #chemical #chemicalRevolution #chemistry #discoveryOfElements #historyOfChemistry #historyOfScience #periodicTable #popularScience #scientificDiscovery #sovietLiterature

ಮಣ್ಣಿನ ಮನೆ ಪ್ರಾಣಿಗಳ ಕುರಿತು ರಷ್ಯನ್ ಜಾನಪದ ಕಥೆಗಳು (The Little Clay Hut Russian Folk Tales About Animals In Kannada)

ಪ್ರಾಣಿಗಳ ಕುರಿತು ರಷ್ಯನ್ ಜಾನಪದ ಕಥೆಗಳಲ್ಲಿ ಕೆಲವನ್ನು ಇಲ್ಲಿ ಆಯ್ದು ಕೊಡಲಾಗಿದೆ. ಇವೆಲ್ಲ ತಮ್ಮ ವಿಲಕ್ಷಣತೆಯಿಂದ ಆಕರ್ಷಣೀಯವಾಗಿವೆ, ಕುತೂಹಲ ಕೆರಳಿಸುವಂತಹವಾಗಿವೆ. ಮಕ್ಕಳಿಗೆಂದು ರಚಿತವಾಗಿ ದ್ದರೂ ಇವು ಚಿಕ್ಕವರಿಗೂ ದೊಡ್ಡವರಿಗೂ ಎಲ್ಲರಿಗೂ ಮೆಚ್ಚಿಗೆಯಾಗುತ್ತವೆ. ಇವುಗಳಲ್ಲಿ ಪ್ರಾಣಿಗಳೂ ಪಕ್ಷಿಗಳೂ ಮನುಷ್ಯರಂತೆಯೇ ಮಾತನಾಡುತ್ತವೆ, ಮನುಷ್ಯ ರಂತೆಯೇ ಚಿಂತಿಸುತ್ತವೆ, ಮನುಷ್ಯರಂತೆಯೇ ವರ್ತಿಸುತ್ತವೆ. ಅವುಗಳಲ್ಲೂ ಕೆಲವು ಒಳ್ಳೆಯವು, ಕೆಲವು ಕೆಟ್ಟವು. ಕೆಲವು ಧೈರ್ಯಶಾಲಿಯಾದವು, ಕೆಲವು ಅಂಜುಕುಳಿಗಳು. ಕೆಲವು ಮೂರ್ಖಶಿಖಾಮಣಿಗಳಾದರೆ ಇನ್ನು ಕೆಲವು ಬಹಳ ಬುದ್ಧಿಶಾಲಿಯಾದವು.

ಇಲ್ಲಿ ಕೊಟ್ಟಿರುವುವೆಲ್ಲ ಜಾನಪದ ಕಥೆಗಳು. ಇವನ್ನು ಸುಪ್ರಸಿದ್ದ ರಷ್ಯನ್ ಸಾಹಿತಿ ಅಲೆಕ್ಸಯ್ ತೊಲ್ಸ್ ತೋಯ್‌ರವರು ಪುಟಾಣಿ ಮಕ್ಕಳಿಗಾಗಿ ಹೇಳಿರು ವಂತೆ ನೀಡಲಾಗಿದೆ. ಇವಕ್ಕೆ ಹೆಸರಾಂತ ರಷ್ಯನ್ ಕಲಾವಿದ ಯೆವೇನಿ ರಾಚೆವ್ ಸೊಗಸಾದ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಬಿಡಿಸಿದ್ದಾರೆ. ಈ ಚಿತ್ರಗಳು ನಮ್ಮನ್ನು ಒಂದು ರಮ್ಯ ಪ್ರಪಂಚಕ್ಕೆ ಕರೆದೊಯ್ಯುತ್ತವೆ. ಅವನ್ನು ನೋಡುವುದೇ ಒಂದು ಆನಂದ.

ವಿಷಯ ಸೂಚಿ

ಟರ್ನಿಪ್ ಗೆಡ್ಡೆ . 8

ಮಣ್ಣಿನ ಮನೆ 12

ತೋಳ ಮತ್ತು ಮೇಕೆಯ ಮರಿಗಳು … 24

ನರಿ ಮತ್ತು ಮೈನಾ ಹಕ್ಕಿ 32

ರೈತ ಮತ್ತು ಕರಡಿ 42

ನರಿ ಮತ್ತು ಕೊಕ್ಕರೆ 46

ಜಂಭಗಾರ ಮೊಲ 50

ಕರಡಿ ಮತ್ತು ನರಿ .. .. 54

ಬೂದುಬೆಕ್ಕು, ಹೋತ ಮತ್ತು ಟಗರು .. 60

ಪುಟ್ಟ ಹುಡುಗಿ ಮತ್ತು ಬಾತುಕೋಳಿಗಳು 68

ಅನುವಾದ: ಕೆ. ಎಲ್. ಗೋಪಾಲಕೃಷ್ಣರಾವ್

You can get the book here and here

Follow us on

Twitter https://x.com/MirTitles

Mastadon https://mastodon.social/@mirtitles

Bluesky https://bsky.app/profile/mirtitles.bsky.social

Tumblr https://www.tumblr.com/mirtitles

Internet Archive https://archive.org/details/mir-titles

Fork us on gitlab https://gitlab.com/mirtitles

 

#animalStories #ಕಲಪನಕಕಥಗಳ #ಚತರಕಥಪಸತಕ #ಜನಪದಕಥಗಳ #ಪರಣಕಥಗಳ #ಮಕಕಳಸಹತಯ #ರಷಯನ #ಸಚತರಪಸತಕಗಳ #ಸವಯತಸಹತಯ #childrenSLiterature #fairyTales #folkTales #illustratedBooks #pictureStoryBook #russian #sovietLiterature

ସ୍ଟିଲ୍ କେମିତି ଖରାପାଲା – ନିକୋଲାଇ ଓସ୍ତ୍ରୋଭସ୍କିଙ୍କ (How Steel Was Tempered A Novel In Two Parts In Oriya by Nikolai Ostrovsky)

How Steel Was Tempered by Nikolai Ostrovsky is a Soviet novel that chronicles the life of Pavel Korchagin, a young revolutionary. Set during the Russian Civil War and the early years of the Soviet Union, the novel explores themes of resilience, sacrifice, and devotion to communist ideals. Pavel faces immense personal and physical struggles, including illness and injury, yet remains steadfast in his commitment to building socialism. The book is both a story of individual perseverance and a broader reflection of the collective struggles of the working class during a transformative period in Soviet history.

ନିକୋଲାଇ ଓସ୍ତ୍ରୋଭସ୍କିଙ୍କ ସ୍ଟିଲ୍ କେମିତି ଖରାପାଲା ଏକ ସୋଭିଏତ ଉପନ୍ୟାସ, ଯାହା ପାବେଲ୍ କୋରଚାଗିନ୍ଙ୍କ ଜୀବନକୁ କେନ୍ଦ୍ର କରିଛି। ରୁଷ ସିଭିଲ୍ ଯୁଦ୍ଧ ଏବଂ ସୋଭିଏତ ସଂଘର ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ଦିନଗୁଡିକରେ ଘଟିଥିବା ଏହି କାହାଣୀ, ସହନଶୀଳତା, ତ୍ୟାଗ ଏବଂ ସମାଜବାଦୀ ଆଦର୍ଶ ପ୍ରତି ନିବିଡ଼ ଭକ୍ତିକୁ ପ୍ରକାଶ କରେ। ପାବେଲ୍ ଗୁରୁତର ଆଧ୍ୟାତ୍ମିକ ଏବଂ ଶାରୀରିକ ସମସ୍ୟାମାନଙ୍କ ସହ ଲଢ଼େ, କିନ୍ତୁ ସମାଜବାଦ ଗଢ଼ିବା ପ୍ରତି ତାଙ୍କ ସଙ୍କଳ୍ପକୁ ଅଛଳ ରଖନ୍ତି। ଏହି ଉପନ୍ୟାସ ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ସଂଘର୍ଷ ଏବଂ କାମକ୍ଷେତ୍ର ଶ୍ରେଣୀର ସାମୁହିକ ସଂଘର୍ଷର ଏକ ଗଭୀର ପ୍ରତିଫଳନ।

You can get the book here and here

Follow us on

Twitter https://x.com/MirTitles

Mastadon https://mastodon.social/@mirtitles

Bluesky https://bsky.app/profile/mirtitles.bsky.social

Tumblr https://www.tumblr.com/mirtitles

Internet Archive https://archive.org/details/mir-titles

Fork us on gitlab https://gitlab.com/mirtitles

 

#ଓଡଆରଅନବଦସଭଏତସହତୟ #ରଷଉପନୟସ #ରଷସହତୟ #russianLiterature #russianNovel #sovietLiterature

କ୍ୟାପ୍ଟେନ୍‌ଙ୍କ କନ୍ୟା – ଏଲେକ୍ସାଣ୍ଡର ପୁଷ୍କିନଙ୍କ(Captain’s Daughter A Novella In Oriya by Alexander Pushkin)

 

The Captain’s Daughter by Alexander Pushkin is a historical novel set during the Pugachev Rebellion in 18th-century Russia. It tells the story of Pyotr Grinyov, a young nobleman, who is sent to serve at a remote fortress. There, he meets Masha Mironova, the captain’s daughter, and falls in love with her. The novel explores themes of honour, loyalty, love, and courage as Pyotr navigates the chaos of the rebellion, led by the enigmatic Pugachev. Pushkin’s work vividly portrays the turmoil of the time, blending personal drama with historical events to create a compelling narrative.

ଏଲେକ୍ସାଣ୍ଡର ପୁଷ୍କିନଙ୍କ କ୍ୟାପ୍ଟେନ୍‍ସ ଡ଼ାଉଟର୍ ହେଉଛି 18ଶତାବ୍ଦୀର ରୁଷ୍ ରେ ଘଟିଥିବା ପୁଗାଚେଭ ବିଦ୍ରୋହକୁ ଆଧାର କରିଥିବା ଏକ ଐତିହାସିକ ଉପନ୍ୟାସ। ଏହାର ମୁଖ୍ୟ ଚରିତ୍ର ପ୍ୟୋତ୍ର ଗ୍ରିନ୍ୟୋଭ, ଜେଉଁଥିକି ଜନ୍ମଜାତ ଏକ ଉଚ୍ଚବର୍ଗୀୟ ବ୍ୟକ୍ତି, ତାଙ୍କୁ ଏକ ଦୂରସ୍ଥ କୋଟରେ ସେବା ନିମନ୍ତେ ପଠାଯାଏ। ସେଠାରେ ସେ ମାଶା ମିରୋନୋଭା, କ୍ୟାପ୍ଟେନ୍ଙ୍କ କନ୍ୟାଙ୍କ ସହିତ ପରିଚୟ ହୋଇଥାନ୍ତି ଏବଂ ତାଙ୍କ ପ୍ରତି ପ୍ରେମରେ ପଡ଼ନ୍ତି। ବିଦ୍ରୋହର ଆଫତରେ ସେ ମର୍ମକୁ ବୁଝିବା ସାଥିରେ ସେ ଆପଣଙ୍କ ସମ୍ମାନ, ଭକ୍ତି, ପ୍ରେମ ଏବଂ ସାହସକୁ ପରୀକ୍ଷା କରିବାକୁ ବାଧ୍ୟ ହୁଅନ୍ତି। ଏହି ଉପନ୍ୟାସ ଐତିହାସିକ ଘଟଣାକୁ ବ୍ୟକ୍ତିଗତ କାହାଣୀ ସହିତ ମିଶାଇ ଜୀବନ୍ତ ଭାବରେ ଚିତ୍ରଣ କରିଛି।

ଚରଣ ପରିଡ଼ା ଅନୁବାଦ – ବୈଷ୍ଣବ ବୈଷ୍ଣବ ଚା

 

You can get the book here and here

Follow us on

Twitter https://x.com/MirTitles

Mastadon https://mastodon.social/@mirtitles

Bluesky https://bsky.app/profile/mirtitles.bsky.social

Tumblr https://www.tumblr.com/mirtitles

Internet Archive https://archive.org/details/mir-titles

Fork us on gitlab https://gitlab.com/mirtitles

 

#1989 #ଓଡଆରଅନବଦସଭଏତସହତୟ #ରଷଉପନୟସ #ରଷସହତୟ #russianLiterature #russianNovel #sovietLiterature

நவரத்தின மலை சோவியத் மக்களது நாட்டுக் கதைகள் (Mountain Of Gems Fairy Tales Of Peoples Of Soviet Union In Tamil )

A collection of fairy tales of people of Soviet Russian translated to Tamil.

சோவியத் ரஷ்ய மக்களின் விசித்திரக் கதைகளின் தொகுப்பு தமிழுக்கு மொழிபெயர்க்கப்பட்டுள்ளது.

மொழிபெயர்ப்பாளர்: ரா. கிருஷ்ணையா

ஓவியர்: வீ. நஸ்கோவ், ரா. மினாயிவ்

You can get the book here and here

Follow us on

Twitter https://x.com/MirTitles

Mastadon https://mastodon.social/@mirtitles

Bluesky https://bsky.app/profile/mirtitles.bsky.social

Tumblr https://www.tumblr.com/mirtitles

Internet Archive https://archive.org/details/mir-titles

Fork us on gitlab https://gitlab.com/mirtitles

 

#கதபததகஙகள #கழநதகளபததகஙகள #சவயதஇலககயம #நடடபபறககதகள #ரஷயன #வசததரககதகள #வளககபபடபததகஙகள #childrenSBooks #fairyTales #folkTales #illustratedBooks #russianFolkTales #sovietLiterature #storyBooks

தொலைநோக்கி சொல்லும் கதை – பாவெல் குலுஷன்த்ஸேவ் (All About The Telescope In Tamil by Pavel Klushantsev)

Surely, you would like to know where the Earth ends, what surrounds the Earth, how far it is to the Moon and the stars, why the stars sparkle, why a ball you throw up always falls down, why itâs warmer in the Sun in summer, why the moon is round one day and crescent shaped another, and what other planets are there besides earth. The answers to these and many other questions are contained in Pavel Klushantsev’s book All About the Telescope.

நிச்சயமாக, நீங்கள் தற்செயலாக “பூமி எங்கு முடிகிறது, பூமியைச் சுற்றி என்ன உள்ளது, சந்திரன் மற்றும் நக்ஷத்திரங்களுக்கு எவ்வளவு தூரம், நக்ஷத்திரங்கள் ஏன் மின்னுகின்றன, நீங்கள் மேலே எறியும் பந்து ஏன் எப்போதும் கீழே விழுகிறது, கோடை காலத்தில் சூரியனில் ஏன் அதிக வெப்பமாக இருக்கிறது, சந்திரன் ஒரு நாளில் வட்டமாகவும் மற்றொரு நாளில் சிரசூடு வடிவாகவும் ஏன் இருக்கிறது, மற்றும் பூமியைத் தவிர எந்த கோள்கள் உள்ளன” என்பதை அறிய விரும்புவீர்கள்.

இந்தக் கேள்விகளுக்கும் மேலும் பல கேள்விகளுக்கும் பதில்கள் பாவேல் க்ளுஷான்ட்சேவின் தொலைநோக்கி சொல்லும் கதை புத்தகத்தில் உள்ளன.

மொழிபெயர்ப்பு: இரா. பாஸ்கரன்

You can get the book here and here

Follow us on

Twitter https://x.com/MirTitles

Mastadon https://mastodon.social/@mirtitles

Bluesky https://bsky.app/profile/mirtitles.bsky.social

Tumblr https://www.tumblr.com/mirtitles

Internet Archive https://archive.org/details/mir-titles

Fork us on gitlab https://gitlab.com/mirtitles

 

#1986 #astronomy #கரகஙகள #கழநதகளபததகம #சநதரன #சவயதஇலககயம #தலநகக #நடசததரஙகள #பரபலமனஅறவயல #பம #வனயல #வணமனகள #childrenSBook #constellations #earth #moon #planets #popularScience #sovietLiterature #stars #telescope

சிங்கமும் நாயும் – லேவ் தல்ஸ்த்தோய் (Lion And Dog In Tamil by Lev Tolstoy)

A little picture story book for children.
குழந்தைகளுக்கான ஒரு சிறிய பட கதை புத்தகம்.

மொழிபெயர்ப்பாளர்: பூ. சோமசுந்தரம்

ஓவியர்: வி. துவீதவ்

You can get the book here and here

Follow us on

Twitter https://x.com/MirTitles

Mastadon https://mastodon.social/@mirtitles

Bluesky https://bsky.app/profile/mirtitles.bsky.social

Tumblr https://www.tumblr.com/mirtitles

Internet Archive https://archive.org/details/mir-titles

Fork us on gitlab https://gitlab.com/mirtitles

 

#கதபததகஙகள #கழநதகளபததகஙகள #சவயதஇலககயம #வளககபபடபததகஙகள #childrenSBooks #illustratedBooks #sovietLiterature #storyBooks

पशु-प्रेम की कहानियाँ – द.न. मामिन-सिबिर्याक (Animal Tales In Hindi by D. Mamin Sibiryak)

रूसी भाषा से अनूदित’ पशु-प्रेम की कहानियाँ’ नामक यह पुस्तक किशोर पाठकों के लिए है। इन कहानियों के रचनाकार हैं उन्नीसवीं शताब्दी के रूसी लेखक द.न. मामिन सिबिर्याक। कहानियों का अनुवाद रूसी से किया गया है। प्रस्तुत संकलन में उनकी छह कहानियाँ सम्मिलित हैं। इन कहानियों के पात्र विभिन्न पशु पक्षी हैं। ‘शिकारी येमेल्या’ कहानी में शिकारी का हृदय परिवर्तन होता दिखाया गया है। इसके मुख्य पात्र हैं-मृग-शावक, हिरनी और तीतर। ‘पोस्तोइको’ कहानी उन कुत्तों के बार में है जिन्हें कमेटीवाले पकड़कर ले जाते हैं। इस कहानी में कुत्तों के आपसी व्यवहार को दिग्वाया गया है जिस कहानी से हमें यह पता चलता है कि मानव-सुलभ असमानता तथा ईर्ष्या जैसे अवगुण पशुओं के जीवन में भी देखे जा सकते हैं।’ प्रियौमिश’ नामक कहानी में बूढ़े शिकारी तरास का हंस के प्रति प्रेम प्रदर्शित किया गया जो किसी शिकारी की गोली से तो ब्रच निकला था परंतु उसकी हंसिनी मारी गई थी।’ भूग शेडका’ नामक कहानी में भी पंखकटी नीलसर चिड़िया के प्रति शिकारी के दया भाव को दिखाया गया है।’ आक बोजात’ नामक कहानी के मुख्य पात्र हैं घोड़ा और उसका मालिक। इसमें भी मनुष्य और पशु पारस्परिक प्रेम को दिखाया गया है। ‘ बूढ़ा गौरा’ नामक कहानी में यह पढ़ने को मिलेगा कि पालतू पक्षियों का गौग और गौरैया जैसे घरेलू पक्षियों में क्या अंतर होता है।

मनुष्य और पशुओं के बीच कैसा संबंध होना चाहिए यह मामिन-सिबिर्याक की ये रूसी, कहानियाँ हमारे किशोरों की इन कहानियों को पढ़कर पता चलता है। चय ही पसंद आएँगी और पशु-पक्षियों द.न. के प्रति उनकी रुचि बढ़ाने में सहायक सिद्ध होंगी।

द.न. मामिन-सिबिर्याक इस पुस्तक के रचनाकार दमीत्री नारकीसेविच मामिन-सिबिर्याक (1852 1912) हैं। द.न. मामिन-सिविर्याक का जन्म 6 नवंबर, 1852 को रूम के पेर्म प्रांत के एक पुरोहित परिवार में हुआ था। चार वर्ष तक आपने पुरोहिती की शिक्षा प्राप्तयी। इसके बाद सेंट पीटर्सबर्ग जाकर आपने पहले पशु-चिकित्सा का और फिर कानून का अध्ययन किया। परंतु भिन्न कारणों से उनकी शिक्षा अधूरी रह गई। उसके बाद आप यूराल क्षेत्र में वापस आ गए। उन्होंने ग्रराल की खानों और मजदूरों के बारे में लिखना शुरू किया। इस विषय पर उन्होंने कई उपन्यास लिखे हैं। उन्हें हम्,’ यूराल का गोर्की’ भी कह सकते हैं. यद्यपि वह गोकर्की के पूर्ववर्ती थे। इसीलिए तो गोर्की ने उन्हें अपना शिक्षक माना है। गोर्की उन्हें अपना मित्र समान भी मानते थे। 1891 ई. तक यूराल में रहने के बाद द.न. मामिन सिबिंर्याक सेंट पीटर्सबर्ग चले गए। वहीं 15 नवंबर, 1912 को उनका देहांत हुआ।

द.न. मामिन-सिविर्याक के लेखन में उनके बाल साहित्य का स्थान विशिष्ट है। किशोरों के लिए लिखी गई उनकी कहानियाँ हमेशा से ही बहुत लोर्काप्रय गही हैं। उनकी अधिकांश कहानियों में पशुओं के जीवन का सजीव चित्रण है जो इस पुस्तक में भी पढ़ने को मिलेगा।

You can get the book here and here

Follow us on

Twitter https://x.com/MirTitles

Mastadon https://mastodon.social/@mirtitles

Bluesky https://bsky.app/profile/mirtitles.bsky.social

Tumblr https://www.tumblr.com/mirtitles

Internet Archive https://archive.org/details/mir-titles

Fork us on gitlab https://gitlab.com/mirtitles

 

#रसउपनयस #रसकहनय #रससहतय #सवयतसहतय #russianLiterature #russianNovels #russianStories #sovietLiterature

"How did #SovietAuthors treat the #Holocaust? How did it differ from work elsewhere? And what are some of the challenges translating these works into English?"

#HarrietMurav and #SashaSenderovich discuss the new collection of #shortStories they edited and translated, #InTheShadowOfTheHolocaust: Short Fiction by #JewishWriters from the #SovietUnion

https://www.euraknot.org/soviet-holocaust-literature/
#SovietJews #JewishHistory #WWII #SovietLiterature #HolocaustLiterature #books @bookstodon

The Turning Point by Otto Lacis

 

When farmers lease plots of land in abandoned villages today, the state of desolation they find there is amazing. Those villages are found in areas that were occupied by the enemy during the war and also in regions that the enemy did not reach. The desolation and neglect have nothing to do with the war. They were caused by the Great Turn imposed on the nation by Stalin—the turn that crushed the peasants’ initiative, diligence and desire to work.

You can get the book here and here

Follow us on

Twitter https://x.com/MirTitles

Mastadon https://mastodon.social/@mirtitles

Bluesky https://bsky.app/profile/mirtitles.bsky.social

Tumblr https://www.tumblr.com/mirtitles

Internet Archive https://archive.org/details/mir-titles

Fork us on gitlab https://gitlab.com/mirtitles

 

#historicalBiopgraphy #history #sovietHistory #sovietLiterature #stalin #stalinism