Schon 1955, d.h. vor der Veröffentlichung der englischsprachigen Werksauswahl von Gladys Yang und Yang Xianyi (1956) erschien in Düsseldorf eine deutschsprachige Sammlung von Erzählungen unter dem Titel „Die Reise ist lang“, als Autor wurde #LuHsün genannt, Übersetzer war Joseph #Kalmer (1898-1959)
#LuXun #ChineseLiterature #Translation
https://www.zo.uni-heidelberg.de/sinologie/shan/nl-archiv/2016_NL88.html#4
Newsletter September 2016 Nr. 88

#Translator J. #Kalmer in #EasternEurope + #England

#biography #books #literature
#BaJin #LuXun #MaoDun #XiaoQian
#London #Prague #WWII

Ein Übersetzer in Grenzgebieten: #JosephKalmer (1898-1959)
Kalmer, der ursprünglich Josef #Kalmus hieß, wuchs in einem Dorf an der polnisch-ukrainischen Grenze auf und ging in #Czernowitz nahe der ukrainisch-rumänischen Grenze zur Schule.

Vereinfacht gesagt: er lebte damals in Galizien und #Bukowina ...

https://www.zo.uni-heidelberg.de/sinologie/shan/nl-archiv/2022_NL110_8.html

Joseph Kalmer