Kolleg:innen in meinem English-Refresher möchten gern den Offline-Translator nutzen, trauen sich aber nicht in F-Droid. Ein Fall für di.day. :)
#offline #translator #fdroid
https://github.com/DavidVentura/offline-translator
GitHub - DavidVentura/offline-translator: Use Firefox Translation Models for on-device translation on Android

Use Firefox Translation Models for on-device translation on Android - DavidVentura/offline-translator

GitHub
Korea’s Most Popular Film Translator Evaded Prison Despite Repeated Sex Crimes Thanks To His Wife - KpopNewsHub – Latest K-Pop News, Idols & Korean Entertainment

She influenced the courts.

Kpop News Hub

@pigesociel oh welchen #Translator nimmst du genau? 🤔

Hm tja, PayPal ist noch ein Großer Schandfleck auf meinem Handy 🫣 bin noch unsicher wohin damit... #Wero?

#diday #didit #foss #paypal

Dispatch Exposes Korea's Most Famous Translator As A Sexual Criminal - KpopNewsHub – Latest K-Pop News, Idols & Korean Entertainment

He has a past of crimes against women.

Kpop News Hub

Echt schade, dass bei der Microsoft Translator-App ab 30.6. die Konversationsfunktion ("Funktion für Unterhaltung mit mehreren Geräten" per Code, spontan und ohne Meeting-Struktur) wegfällt. Etwas vergleichbares gibt es scheinbar nirgendwo.

#Microsoft #translator #übersetzer

At 82, this Inuvialuktun translator wonders who will replace her
After three weeks on the road in Yellowknife doing Inuvialuktun translation for the Northwest Territories Legislative Assembly, Lillian Elias says she's tired and ready to go home to Inuvik.
https://www.cbc.ca/news/canada/north/at-82-this-inuvialuktun-translator-wonders-who-will-replace-her-9.7123189?cmp=rss
At 82, this Inuvialuktun translator wonders who will replace her
After three weeks on the road in Yellowknife doing Inuvialuktun translation for the Northwest Territories Legislative Assembly, Lillian Elias says she's tired and ready to go home to Inuvik.
https://www.cbc.ca/news/canada/north/at-82-this-inuvialuktun-translator-wonders-who-will-replace-her-9.7123189?cmp=rss
At 82, this Inuvialuktun translator wonders who will replace her
After three weeks on the road in Yellowknife doing Inuvialuktun translation for the Northwest Territories Legislative Assembly, Lillian Elias says she's tired and ready to go home to Inuvik.
https://www.cbc.ca/news/canada/north/at-82-this-inuvialuktun-translator-wonders-who-will-replace-her-9.7123189?cmp=rss

Peerie Breeks

“Throughout their long, sometimes difficult marriage, however, the Muirs had a gift for falling on their feet”

—Robert Crawford reviews Margery Palmer McCulloch’s EDWIN & WILLA MUIR: A Literary Marriage, & Willa Muir’s novel THE USURPERS, for the London Review of Books

5/5

https://www.lrb.co.uk/the-paper/v45/n18/robert-crawford/peerie-breeks

#Scottish #literature #20thcentury #womenwriters #translation #translator #FranzKafka #novel #novelist

Robert Crawford · Peerie Breeks: Willa and Edwin Muir

‘I am a better translator than he is,’ Willa Muir complained in a 1953 journal. For several generations the couple...

London Review of Books

“Most of the translation, especially Kafka, has been done by ME. Edwin only helped. And every time Edwin was referred to as THE translator, I was too proud to say anything…”
—Willa Muir

Listen to the Dead Ladies’ Show podcast on Willa Muir

3/5

https://deadladiesshow.com/2020/06/17/podcast-34-willa-muir/

#Scottish #literature #20thcentury #womenwriters #translation #translator #FranzKafka

Podcast #34: Willa Muir

In Episode 34, we’re once more in Muenster as guests of the Burg Hülshoff Centre for Literature, which happens to be named after a Dead Lady poet, Annette von Droste-Hülshoff! This time around, we’…

The Dead Ladies Show