And who can forget the most important line in the entire play, voiced by
Gwyk m’mågt, Brwtus?
You might be wondering WTF. That statement is adapted from ancient Egyptian phonemes, and ancient Egypt is the culture I've based Allag on. (Think, like, a radpunk Egyptian society.)
Here's the rest of the related footnote so you can understand the work I've put into this. 😊
"Gwyk m’mågt, Brwtus?" means "And you, Brwtus?” spoken aloud in the ancient Allagan language. It is likely pronounced, “Goo-ik m-muhgt, Brootus.” The “m” ahead of the indirect form of the Allagan second person singular pronoun “mågt” is an abbreviated first person possessive pronoun ("mẽkh"). Consequently, “m’mågt” is an intimate, even affectionate, indirect pronoun, and the literal translation of “gwyk m’mågt” is “and my-you.” The use of this grammatical construction further emphasizes the impact of Brwtus’s betrayal of Julỹs Kaĩsar.
#JulỹsKaĩsar #Allagan #Conlang #Radpunk #FFXIVLore #Egyptology #WorldBuilding #Shakespeare #Morvelet #CrystalTower
Also, this play takes place centuries prior to the Crystal Tower's construction and yet mentions it all the time. Shakespeare/Morvelet and his anachronisms, am I right? 😉