Почему в английском больше всего слов

1. В 1066-м году Вильгельм Завоеватель захватил британские земли и получилась такая ситуация: всё начальство – французы, говорят на французском; местные – на своих языках. Французов ассимилировали, связь с Францией у них фактически оборвалась. Но английский впитал в себя огромную часть французского языка. Эти слова стали литературными синонимами, их до сих пор используют в образованных кругах + в школах и вузах французский учат как иностранный – это тоже не даёт французским словам устаревать. 2. Со времён римских завоеваний латинский язык из Англии особо и не уходил. А в период, когда над Британской империей перестало заходить солнце, он всё ещё был международным языком науки. Для руководства колониями и обслуживания финансовых потоков нужно было много образованных людей. Они и ввели тонны латинской лексики и даже фразеологии в обиход. Все эти слова до сих пор формально существуют в английском языке, но используются всё реже, и некоторые уже смело можно считать устаревшими. Но многие прижились. Например, в юриспруденции и в языке церкви – сплошная латынь. 3. США, Канада, Австралия и Великобритания – уже очень давно самостоятельные цивилизации, к тому же удалённые друг от друга географически. Причём речь в этих странах различается и от региона к региону. Нам кажется естественным говорить на совершенно одном языке в Питере, Владивостоке и уральских деревнях, а жители других стран удивляются. И дело тут не в них, а в нас. В СССР проводилась сознательная политика унификации речи. Абсолютно одинаковая школьная программа по всей стране, одни учебники. Одинаковый язык всех СМИ – от местной газеты до центрального радио и телевидения. Одни и те же фильмы, их мало, все пересмотрены по сто раз и растасканы на цитаты. До 30-40-х местные диалекты ещё абсолютно господствовали в деревнях, а потом подросло первое советское поколение. На самом деле, у нас до сих пор почти в каждом поселении сохранились люди, которые эти диалекты помнят, просто говорить на них уже не с кем.

https://habr.com/ru/articles/915374/

#английский_язык #лингвистика #саморазвитие #самообразование #преподавание #иностранные_языки #единороги

Почему в английском больше всего слов

1. В 1066-м году Вильгельм Завоеватель захватил британские земли и получилась такая ситуация: всё начальство – французы, говорят на французском; местные – на своих языках. Французов ассимилировали,...

Хабр

"Так вымирают языки" - интересный ролик от ютуб-канала "Филолог всея Руси"
#лингвистика #научпоп #йылме

https://www.youtube.com/watch?v=OMboI_eCaJc&t=400

Так вымирают языки

YouTube

Профессиональные жаргоны сплошь и рядом переносят ударение во множественном числе на окончание: кабеля́ у электриков, клапана́ у двигателистов, и даже пресловутые договора́ у юристов и делопроизводителей — никакая, конечно, не безграмотность, а вполне себе жаргонизмы.

Появляются они как будто сами собой, и бывают подчас довольно забавными. Я, например, в какой-то момент обнаружил, что на работе имею дело с образа́ми (а не о́бразами виртуальных машин), и требуется некоторое когнитивное усилие, чтобы за пределами узкопрофессионального круга всё-таки придерживаться литературной нормы.

Мифы (ч. 2) об изучении языков

На основе разговоров с выпускниками ведущих вузов Москвы и комментариев на Хабре. ___Военные/сотрудники спецслужб быстро и эффективно выучивают языки. В бесчисленных фильмах на территории противника действует иностранный разведчик, изображающий местного жителя. Чтобы такое провернуть на практике, нужны выдающиеся способности к языкам и годы, многие годы подготовки . А спалишься на любой мелочи. Обычная шпана вычисляет самозванцев с полпинка: «Кого знаешь?» Штирлица не то, что не было – его быть не могло, потому что никогда ещё он не был так близок к провалу, как КАЖДУЮ СЕКУНДУ. Тем более под лупой гестапо. Поэтому в реальной жизни разведчик работал не под видом местного, а под видом иностранца. И разведданные получал через завербованных МЕСТНЫХ чиновников и военных. Оно и сейчас так происходит. (То, что язык для разведчика – только полдела, мы даже не обсуждаем.) Нет и не было никогда у спецслужб никаких суперэффективных методик. Уровень среднего выпускника ВИИЯ подразумевал вполне легальную работу военного переводчика, которому до носителя как до луны. ___Про детей. Никто не спорит с тем, что они круто усваивают языки. Миф заключается в том, что они якобы делают это «легко» и/или «быстро». Очень многим детям ставят диагноз «задержка развития речи», и причины далеко не всегда патологические. Дети даже без этого диагноза в 3-м классе пишут прошедшее время глагола «цвести»: «цвестил», «цвестила». Школьные учителя могут и пострашнее истории рассказать... По поводу детей и ин.языков: 42 секунды и с 30:02

https://habr.com/ru/articles/913556/

#английский_язык #лингвистика #саморазвитие #самообразование #преподавание #иностранные_языки #единороги

Мифы (ч. 2) об изучении языков

На основе разговоров с выпускниками ведущих вузов Москвы и комментариев на Хабре. ___Военные/сотрудники спецслужб быстро и эффективно выучивают языки. В бесчисленных фильмах на территории противника...

Хабр

Способны ли нейросети реконструировать древние языки?

В настоящее время нейросети успешно используются для языкового перевода. По сравнению со старыми программами и онлайн переводчиками, прогресс на лицо. Алгоритмы демонстрируют более тонкое понимание речи, владение контекстом, они способны к стилизации. И если с современными языками нейросети справляются довольно толково, возникает вопрос: как насчет древних? До сих пор работа с ними представляла существенное затруднение. Скажем, тот же Google Translate из рук вон плохо работает с латынью. Между тем, лингвисты давно предпринимают попытки реконструкции еще более древних языков, к примеру — праиндоевропейского. Разумеется, подобные разработки имеют только гипотетический характер. Тем не менее сравнительное языкознание выработало алгоритмы, согласно которым язык можно «состарить», низведя его до определенной стадии развития. Способны ли современные нейросети выполнить качественную реконструкцию архаичных языков? И как проверить ее достоверность? Для практического разрешения данных вопросов обратимся к сервису DeepSeek. По моему опыту, пока он продемонстрировал лучший результат среди подобных средств. Рассматриваемая сеть довольно адекватно справляется с переводом отдельных слов на древние языки, причем аргументирует свой выбор. Но осилит ли она целый художественный текст? Для примера я заставил ее перевести на праиндоевропейский, являющийся далеким предком нашего языка, четверостишие в эпическом духе: Облака плывут по небесам В белых стаях мчатся души павших Это — воинства былых веков По земле их слава ходит в песнях

https://habr.com/ru/articles/910822/

#DeepSeek #нейросети #лингвистика #машинный_перевод #праиндоевропейский_язык

Способны ли нейросети реконструировать древние языки?

В настоящее время нейросети успешно используются для языкового перевода. По сравнению со старыми программами и онлайн переводчиками, прогресс на лицо. Алгоритмы демонстрируют более тонкое понимание...

Хабр

ИИ в греческих буквах и транслитерация промптов

Современные LLM настолько большие, что без труда разбирают не только простую транслитерацию, но и сложные переплетения запросов, записанных несвойственной целевому языку азбукой. Например, можно на английском спросить про итальянский греческими буквами. Качественная LLM справляется, выдавая занимательный результат, который неплохо иллюстрирует основные свойства этих систем.

https://habr.com/ru/articles/910154/

#искусственный_интеллект #llm #лингвистика

ИИ в греческих буквах и транслитерация промптов

Droog, bashka, kotofey. Известно, что современные LLM высокого класса могут без особых проблем разбирать "транслит". То есть, узнавать слова одного языка, записанные при помощи фонетического письма,...

Хабр

Я долго пыталась разобраться, как добавить первые 5 сезонов подкаста "Розенталь и Гильденстерн" в стандартную RSS-читалку. Проблема в том, что с сайта подкаст вместе с лентой удалили. Но, к счастью, она осталась в Wayback Machine:

https://web.archive.org/web/20210613171533if_/https://meduza.io/rss2/podcasts/rozental-i-gildenstern

Чтобы слушать или скачать выпуски, нужен обход блокировок.

#подкаст #лингвистика #русскийЯзык

Про аудирование, или Из чего состоит знание иностранного языка

Пишу на материале английского, потому что мне так удобнее, а людям — понятнее. В изучении языка есть стандартные этапы отчаяния: - «Мне поможет только погружение в языковую среду»; - [обычно следует после «погружения»] «Что-то идёт не так, нужен какой-то особый подход». На самом деле это один и тот же этап: в какой-то момент застрявшая в голове рекламная демагогия неизбежно начинает конфликтовать с реальностью. 9 из 10 жалуются: я плохо воспринимаю речь на слух… что делать… У рекламщиков ответ уже готов: «Улучшить восприятие на слух? — Приходите! Поможем!» Заканчивается всё очередным разочарованием и ещё более глубокой убеждённостью в «уникальности» своего случая. В общем, давайте разберёмся, из чего состоит аудирование. Во-первых, не надо слишком буквально понимать знакомых, которые, якобы, хорошо разбирают речь носителей на слух. Если ты не рос в Англии, у тебя ВСЕГДА будут проблемы с восприятием речи британца. Помните, как вы хорошо понимали носителя, пока он говорит с вами, но мгновенно переставали его понимать, когда он начинал говорить с другим носителем. Как так? Реальные живые носители произносят не совсем те слова, которые мы читаем в субтитрах. Ни в одном словаре нет слова forya (ударение на первый слог), хотя оно и распространённое (в субтитрах пишут for you). Не менее распространено слово whaddaya (в субтитрах будет what do you). То же самое в скоростной русской речи: вместо «он говорит» в реальной жизни мы обычно используем слово «онгрьт» с невнятными «н» и «т». Очсомневаюсь, что оно есть в словаре. Носители расшифровывают «онгрьт» через 3 канала одновременно:

https://habr.com/ru/articles/905454/

#английский_язык #курсы_английского #иностранные_языки #лингвистика #саморазвитие #преподавание #обучение #единороги

Про аудирование, или Из чего состоит знание иностранного языка

Пишу на материале английского, потому что мне так удобнее, а людям — понятнее. В изучении языка есть стандартные этапы отчаяния: - «Мне поможет только погружение в языковую среду»; - [обычно следует...

Хабр

Про уровни владения иностранным языком

__1. Давайте подумаем, какой уровень у человека, который читает английскую классику почти без словаря? Я был таким человеком в 2008 году, когда приехал в частную школу английского языка в Лондоне. В школе были группы семи уровней: Beginner, Elementary, Intermediate (и Pre- и Upper-), Advanced, Advanced+. После тестирования меня определили в группу Advanced+. Наверно, у меня было что-то в районе Proficiency, C2? Ребята-казахи из группы Pre-Intermediate как-то посмеялись надо мной в пабе, потому что меня официант не понял, а их – без проблем. А ещё я не знал некоторых простых разговорных выражений, которые знали люди из групп Intermediate и даже ниже, поскольку в предыдущие пять лет делал упор на чтение классической литературы. И ещё очень, ОЧЕНЬ плохо понимал живую речь на слух. Похоже на С2? А какой уровень у человека, которого чуть не застрелила полиция в США потому, что он не смог разобрать на слух простые слова “the police”? Это произошло со мной в 2012 году в городе Чарльстон, Южная Каролина. На тот момент, кстати, я как профессионал вырос на голову по сравнению с 2008 годом и уже успел поработать переводчиком. А ведь реально написали бы потом, что был он иностранец, плохо знал язык. Справедливости ради, “the police” проорал афроамериканец с характерным выговором, в гражданской одежде, из автомобиля без полицейской маркировки (“undercover police” это называется). В бюро переводов обычно есть отдел редакторов, где сидят довольно серьёзные профессионалы. Ищут ошибки в уже сделанных переводах перед тем, как отдать заказчику. В том бюро, где работал я, в отделе редакторов был мужчина, который спокойно признавался, что очень плохо говорит и почти не воспринимает на слух бытовую английскую речь. Хорошо, что плевать он хотел на то, какой у него «уровень», а то б, наверно, уволился с работы и впал в депрессию.

https://habr.com/ru/articles/902950/

#английский #английский_язык #иностранные_языки #лингвистика #саморазвитие #образование #обучение #единороги

Про уровни владения иностранным языком

__1. Давайте подумаем, какой уровень у человека, который читает английскую классику почти без словаря? Я был таким человеком в 2008 году, когда приехал в частную школу английского языка в Лондоне. В...

Хабр
Кто такие индоевропейцы? В поисках прародины

YouTube