Oré pe-sykyîé umẽ #tupi
Oré nhe’enga a’e na o-î-kuab-i #tupi
Jeudi soir je participerai à l'animation du premier jeudi du graphisme de la saison avec l'@aldil les jeudis du #graphisme. Au menu de cette première séance : panorama de solutions d'#infographie et d'#animation libres, choix des applications pour les ateliers d'initiations des prochaines séances https://www.aldil.org/events/jeudi-du-graphisme-2025-10/
#lyon #epn #MaisonPourTousRancy #inkscape #krita #scribus #impress #sozi #lumi #logiquiz #hugin #tupi #blender #twine #gdevelop #godot #sweethome3D #suggestionsbienvenues
Jeudi du graphisme - ALDIL

Atelier animé les étudiant•e•s de la Licence Colibre, partenaire de l'ALDIL. Pour s'initier à l'infographie, création numérique et retouche d'image.

ALDIL
Cette semaine nous attaquons avec @aldil les jeudis du #graphisme. Au menu de cette première séance : panorama de solutions d'#infographie et d'#animation libres, choix des applications pour les ateliers d'initiations des prochaines séances https://www.aldil.org/events/jeudi-du-graphisme-2025-10/
#lyon #epn #MaisonPourTousRancy #inkscape #krita #scribus #impress #sozi #lumi #logiquiz #hugin #tupi #blender #twine #gdevelop #godot #sweethome3D #suggestionsbienvenues
Jeudi du graphisme - ALDIL

Atelier animé les étudiant•e•s de la Licence Colibre, partenaire de l'ALDIL. Pour s'initier à l'infographie, création numérique et retouche d'image.

ALDIL

Oryb ara pitanga!
Feliz dia das crianças em Tupi antigo!

Vamos aproveitar o dia dos pequenos e aprender um pouquinho?

Pitangi = Bebê
Pitanga = Criança
Kunhatai = Menina
Kunumi = menino
Membypitanga = filha(o) quando ainda criança, filhinha(o)

E você, conhece mais algumas palavras que combinam com este dia especial? Por favor, compartilhe aqui conosco!

Awerê 🏹❤️!

#diadacriança #linguasoriginarias #línguasindígenas #tupi #tupinambá #linguagem #linguistica #povosindigenas #indigenas

Olá pessoal! Tudo bem?

Conforme prometido, segue aqui o comecinho de nossos estudos de línguas originárias 🏹😁!

Vamos começar com esses dois irmãozinhos o Guarani da etnia Mbya (existem outros tipos de Guarani) e o Tupi antigo. Foquei esses dois idiomas por pertencerem a mesma família linguística, a família Tupi-Guarani e portanto ambas pertencem ao tronco linguístico Tupi.

#línguasindígenas #linguasoriginarias #povosindigenas #tupi #guaranimbya #linguística

QUIRINUX RESPONDE A LA COMUNIDAD DE DRIVEMECA - Horizontal

https://fediverse.tv/videos/watch/9f30d250-bed9-408b-8fb2-ad530445ae9c

QUIRINUX RESPONDE A LA COMUNIDAD DE DRIVEMECA - Horizontal

PeerTube

A inscrição da porta do inferno (Dante Alighieri)

Dante Alighieri A Divina Comédia Inferno Canto III

Original em italiano antigo:

Per me si va ne la città dolente, per me si va ne l'etterno dolore, per me si va tra la perduta gente.

Giustizia mosse il mio alto fattore; fecemi la divina podestate, la somma sapïenza e 'l primo amore.

Dinanzi a me non fuor cose create se non etterne, e io etterna duro. Lasciate ogne speranza, voi ch'intrate.

Tradução literal em português:

Por mim se vai à cidade dolente, por mim se vai à eterna dor, por mim se vai entre a perdida gente.

Justiça moveu o meu alto feitor; fez-me a divina potestade, a suma sapiência e o primeiro amor.

Antes de mim não foram coisas criadas senão eternas, e eu eterna duro. Deixai toda esperança, vós que entrais.

Tradução para o tupi:

Xe rupi tape îasegûape asé sóû, xe rupi mba'e rasype opaba'erame'ỹme asé sóû, xe rupi te'yîa soparyba'epûera pýri asé sóû.

I îakatu tenhẽ asé rerekó kuaba xe monhangarybaté oîmoîngó; xe monhang myatã ybakygûara, tekokuabeté, moraûsubypy.

Xe renondé opakatu tembiapopûera pabe'ỹmine, ixé abé opaba'erame'ỹmamo xe rekosûer. Eseîar opá pe îerobîasaba, oîkéba'e gûé.

Tradução da tradução:

Por mim à cidade que é lugar de chorar se vai, por mim à dor que não se acabará se vai, por mim para junto da multidão que se perdeu se vai.

O saber tratar as pessoas justamente fez meu elevado criador agir; fez-me a força celeste, a suprema sabedoria, o primeiro amor.

Antes de mim todas as coisas feitas não se acabarão, eu também como algo que não se acabará duro. Deixai tudo em que confiais, ó aqueles que entram.

Fonte:

Abanheenga

#Tupi #Português #Italiano #Idiomas #Linguas #Tradução #DanteAlighieri #Dante_Alighieri

A inscrição da porta do inferno (Dante Alighieri)

Dante Alighieri A Divina Comédia Inferno Canto III Original em italiano antigo: Per me si va ne la città dolente, per me si va...

Pequeñas grandes artistas usan Tupi en Quirinux

https://fediverse.tv/videos/watch/2e6401b2-501d-4ed1-87cb-5fe532cc758d

Pequeñas grandes artistas usan Tupi en Quirinux

PeerTube

O Tupi antigo infelizmente não existe mais. Não em sua forma natural, uma língua identitária e utilizada por algum grupo étnico.
O tupi antigo basicamente esta relegado a ambientes acadêmicos.
Mas hoje temos seu "filho", o nheengatu, uma língua usada na Amazônia por povos que não são de origem tupi, que são da costa brasileira.
Quer conhecer melhor essa história?
Dá uma olhada aqui 👇🏾.

https://super.abril.com.br/historia/conheca-a-lingua-geral-o-idioma-esquecido-que-fundou-o-brasil

#linguasindígenas #linguasminorizadas #indigenas #povosoriginarios #tupi #nheengatu

Conheça a Língua Geral, o idioma “esquecido” que fundou o Brasil

Durante metade da história do Brasil, mal se falava português por aqui. Colonizadores, indígenas, africanos e mestiços conversavam na chamada “língua geral” – uma variedade do tupi, que, com o tempo, foi fortemente influenciada pelos europeus. Apesar de dominar o dia a dia da Colônia por quase três séculos, ela acabou esquecida – mas pesquisadores e ativistas tentam conservar a sua última descendente, ainda falada no interior da Amazônia.

Super