@ink this one's a little tricky to reply to.... we service dozens and dozens of languages here. You'll run into a lot of #French and #German hashtags for sure.
Being part of a global community means sometimes not immediately knowing what's being said.
And very, very specifically, #Welsh is highly encouraged here. Welsh not being immediately understood is one of the core reasons we are online.
If you see anything in any language that needs explaining, please feel free to ask π π
@ink we have a large number of Spanish, French, Arabic and Portuguese speakers on the server. In the same fashion that I will not be asking them to translate everything they tag, I will similarly not ask the Welsh-conversant to do so.
The founding principle of setting up this service is to foster the welcoming of Welsh, or English, or both being used without reproach.
Asking anyone, of any language, to instead accommodate someone else's language is the antithesis of our raison d'etre.
@ink not to - cough - toot my own horn, but maybe this interview will help clarify: https://parallel.cymru/toot/
We simply do not tell people what language to post or tag in. That would be colonial (if requesting English, say) and/or culturally inappropriate.
I do appreciate you taking the time to ask, and hopefully understand our position.
Online magazine with bilingual Welsh articles, short stories, resources and interviews. Cylchgrawn arlein gydag erthyglau, straeon byrion, adnoddau a chyfweliadau Cymraeg dwyieithog
@ink I'm sorry, I honestly do not understand the question.
>no explanation as to why adding the # has seemingly changed the meaning from my original post
I don't see a question about adding or removing a hash mark, I might be misunderstanding your larger question, apologies.
@ink Ah, that I can't help you with. Is that Google? I think Google might be hiccuping on a nonsense word, there are a lot of hashtags with "stodon" or "odon" being added, none of them will make sense to a translation service.
#Mapstodon #Histodon #Twexodus #Tootorial #rtistry are all portmanteaus or plays on words that Google translate will not comprehend but will be "in" with the relevant crowd, there's not much we can do about that.