Women are writing a new chapter in Japanese literature in the 2020s

From the deadly serious and deeply weird to the fluffiest of diversions, a bounty of Japanese fiction in translation has delighted readers and critics this decade so far.

The Japan Times

For #JanuaryInJapan I'm reading Yu Miri's The End Of August (tr. Morgan Giles). Looking at the size of it, it will last me well past the end of January 😹 (but not August, hopefully).

I loved Tokyo Ueno Station, so have high hopes for this, a generation-spanning exploration of nationhood, family, and what it is to be Korean in Japan (Yu Miri herself is of Korean descent). And I believe marathon running figures prominently, so that's another plus. 😊

#JapaneseLiterature #YuMiri #TheEndOfAugust #MorganGiles #ReadingWithCats

Yu Miri’s new book is a bleak, dizzying epic in colonized Korea

In “The End of August,” the Akutagawa Prize-winning author excavates her own family history and traces multiple generations living under Japanese rule.

The Japan Times

Got a few book pre-orders in so I can forget about them and be surprised when they arrive. Usually most of my pre-orders are of fave authors, but these are all new to me. Any other #bookstodon folks have these on their list? Have other pre-order recommendations?

Tomb of Sand by #GeetanjaliShree, trans. by Daisy Rockwell (Jan 31) - feminist epic

Flux by #JinwooChong (Mar 21) - neo-noir/speculative fiction

The End of August by #YuMiri, trans. by Morgan Giles (Aug 1) - historical fiction/epic