On my phone, I use FUTO keyboard app, both in English and Turkish. I also use voice dictation whenever I can.
Yesterday when I was meaning to use the English dictation, I didn't notice that my keyboard was in Turkish mode, so I dictated in English the Turkish keyboard with its multi-language dictation model. The result it typed out was the Turkish translation of my English dictation.
I just tested this and for the basic phrases it does not type out Turkish spelling of English sounds, but translation:
for instance saying "How are you?" into Turkish keyboard types out "Nasılsınız?" instead of "hav ar yu".
More complex English sentences may produce the English spelling of that phrase, but not very reliable. Phrases in other languages may produce translation or the phrace itself in its own language.
In my testing, the larger and slower model does more translation, while medium model stay true to the language that is spoken. Though I should mention that I speak English and Turkish and very few phrases in French, so my testing was quite limited.
For those of you not sure what I'm talking about, FUTO Keyboard is an Android keyboard aiming to be a privacy respecting alternative to Google's keyboard by providing same functionality, but completely on-device, without relying any cloud functionality.
#FUTO #Keyboard #Voice #Dictation#Mozilla #CommonVoice