如何應用 Wikidata 中的 Lexeme 資料,或許 Wikifunctions 可以來幫忙!

Wikifunctions 是一個新的維基媒體運動專案,其中收錄了程式碼也提供了程式碼執行的空間,目前社群開發出了以 Wikifunctions 可以應用 Wikidata Lexicographical data 的程式範例,歡迎臺灣社群可以參考應用範例做應用開發。

完整內容可參見:Wikifunctions: 使用 Wikidata 的資料(中譯) https://www.wikifunctions.org/wiki/Wikifunctions:Working_with_Wikidata_content/zh#

附圖為資料範例:Fetch Wikidata lexeme form https://www.wikifunctions.org/wiki/Z6824

#Wikidata #維基數據 #維基資料
#Wikifunctions #Lexeme #詞位 #詞彙

Wikifunctions: 使用 Wikidata 的資料 - Wikifunctions

噶哈巫 Wikidata 編輯工作坊

。日期:2025 年 5 月 17 日下午一點半至五點
。地點: 南投縣 #埔里數位機會中心 ( #南投縣 #埔里鎮 蜈蚣路36號 )
。主講人: #王文岳 ( Wikidata Taiwan 社群共同召集人)
。活動場地提供電腦,仍可自備筆記型電腦。
。參加者可先至 Wikidata 頁面註冊帳號,已經有維基百科帳號者可以使用同一個帳號登入。
。報名頁面:https://wikidatatw.kktix.cc/events/kaxabu202505。

活動簡介

#噶哈巫族 #Kaxabu 擁有豐富的文化傳統與獨特的語言,然而隨著時代變遷,許多珍貴的知識面臨流失的風險。 如何運用數位工具來保存與傳承?是個重要的課題。本次課程將透過課程向大家介紹全球最大開放結構化資料庫 Wikidata ,如何能協助族群的歷史、語言、地名與重要人物被記錄並透過維基媒體生態系共享到全球。

我們將從噶哈巫族的主題資料與語言特點出發,介紹如何在 Wikidata 上建立與編輯資料,並以噶哈巫的線上文獻與詞彙資料進行編輯教學示範。 課程中透過實作練習,將帶領大家親手編輯 Wikidata 項目以及 Wikidata Lexeme 詞位內容,體驗如何用開放資料保存族群知識。 本課程不僅是學習新的數位技能與概念,更是共同為噶哈巫文化發聲的行動。 讓我們攜手,讓這份珍貴的文化在數位世界中持續流傳!

主辦單位: #南投縣噶哈巫文教協會、Wikidata Taiwan 臺灣維基數據社群
協辦單位:埔里數位機會中心、 #MoWiki定期編輯聚會#台灣維基媒體協會

#Wikidata #維基資料 #維基數據
#南島族群 #平埔族 #南島語 #event #活動
#噶哈巫 #lexeme #詞位

噶哈巫 Wikidata 編輯工作坊

如何透過維基百科的姊妹計畫 Wikidata ,一起來保存日漸消逝的文化與語言,本次噶哈巫 Wikidata 工作坊帶你了解 Wikidata 的運作並一起動手建立噶哈巫的主題資料。

泰雅族語推組織 Wikidata 活動分享:
泰雅語數據探險,來解鎖語言密碼
活動資訊:
時間: 2025 年 3 月 15 日 10:00 - 12:00
地點:泰雅族語推組織辦公室(桃園市大溪區中正東路58號)
報名連結:https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSe9NUkK2wMj3_UfaxIS7ro7reR6E5bdsyrLVdba3z79XnBzUA/viewform

#泰雅族語推動組織
#泰雅 #tay #Tayal
#Wikidata #維基數據 #維基資料
#詞位 #Lexeme
#活動 #event
#桃園市 #大溪區

泰雅維基數據、詞位工作坊

🔹 活動主題:泰雅語詞位與維基數據的應用 🔹 活動時間: 2025 年 3 月 15 日(星期六) 上午 10:00 - 12:00 🔹 活動地點:泰雅族語推組織辦公室 (桃園市大溪區中正東路58號) 🔹 主辦單位:泰雅族語言推動組織 🔹 報名期限: 即日起至3 月12日 🔹 研習方式:實體課程 🔹 備註:請自備筆電

Google Docs

圖片中的呈現是 #Wikidata#詞位 #Lexeme 功能

透過鏈結資料的格式
串聯不同語言
達成不同語言的對譯
以特定語言作為中介
就能很容易地達成同一詞彙不同語言的對譯

圖中我們與 #魯凱族 的夥伴
完成了 #萬山魯凱語#茂林魯凱語 以及 #多納魯凱語 三者各 10 個詞彙彙編至 Wikidata 中
就能達成三個語言的相互對譯與對照
再向 #英文 或是其他語言的對照
便能透過這樣的方式直觀對照不同語言的些微差異
並且也跳脫傳統的 1 對 1 的辭典編排方式
甚至過去學者所製作的 #阿美語 - #法語#卑南語 - #法語 或是以日文編寫的 《 #排灣語集 》 ( 1930 ) 、 《 #泰雅語集
(1931)、《 #阿美語集 》(1933)等書可以透過這樣的重新彙編
提供給華語或是其他語言的使用者再利用

或許這樣的語言保存方式
是一種拓展語言應用與擴大詮釋的可能
當然我不是一個語言學者
歡迎大家給予更多意見

#高雄市 #茂林區 #茂林里
#維基媒體 #Wikimedia #語言