偶然看到知乎上一篇讲 #二舅 视频是假的,详细推理了其时间线各种矛盾。怎么说呢,就看起来很好笑,杠精本杠了😂 但其实主要是他杠得不仅没意思也没说明啥。
‘戏说慈禧’ 里有句台词说得好 ‘听话要听弦外之音’,不用杠他敢大声说出来的台面话,要听他不敢告诉你的隐藏语。我翻译完他的文案以及看过翻译的人给我的反馈,我感觉这个文案比较高级黑了。
视频开始的2分钟,就短短的2分钟,他的文案就扒出来中国农村存在诸多问题:
贫穷落后,教育资源和医疗资源极度匮乏,信息闭塞,无司法管理体系,政务混乱腐败。
其后的9分钟里,文案隐藏信息量更是巨大,不仅局限于中国农村,而且遍及中国整个社会:
民众默认遵从等级制度,不平等的落后婚配习俗,
女婴被遗弃,留守儿童,畸形的亲子关系,
个人情感关系被外界主导而无力自主,
农民工外出务工的恶劣工作条件,
老龄化急剧加速导致出养老/医疗/人道等危机,
体制内的特权vs非体制内的苟且不公;
最后用一个智障者作为最快乐的人的例子算是黑到极点了。
看到这些应该就不难懂他文案最后的正能量哪里是什么正能量,他是为了‘保命’。毕竟他要在哔哩哔哩平台发布,如不套个正能量马甲,别说赚流量,恐怕连号都不保了。
那为什么大多数国人对他强行正能量毫无知觉,11分钟里自然而然地被带到正能量而无感呢?
通过翻译他的文案,我才发现,问题就在于,他文案的节奏实际上是很快的,但却又快得恰到好处:让观众能跟得上他的语速但不留给观众任何时间去思考,哪怕是1s都不给留。观众是被动地由他的文案推着走,如同他文案里说的‘不回头看’,更不要思考,这样就顺理成章地正能量了。
所以,他的文案如果直译,是根本不被理解的;如果是意译,译文篇幅过长,观众跟不上字幕;调整篇幅后,观众勉强跟上读字幕了,但前后逻辑对于他们来说总感觉有不透彻的地方。所以他们看完视频后会对诸多地方有很多疑问,这样的观感结果是,他们觉得最后怎么突然莫名其妙地就正能量了呢,很突兀,完全不搭。这种观感正好应了他文案里说的最快乐的两种人要么是傻子不思考,要么是不去思考,直接正能量就完了,干就完了!😂 看翻译的观众还对文案最后说‘二舅打好了一手烂牌’ 这个说法直接表示 ‘Are you fucking kidding me?!’ 他这样的牌恐怕连上帝也打不好的。他只不过硬着头皮打牌而已,根本谈不上打得好与不好。