Apparently all these fancy hospitals and clinics that take international patients regularly cannot translate things from french, and I have to find a professional medical translator to do it, and I would think they would trust their own translators of they hired one than to just hope the patient didn't run it through AI or give it to a company that did

This is ridiculous. Canada is a bilingual country, why can't a hospital in Montreal translate my document from French to English? I have to get it professionally translated? And the service that UHN in Toronto recommended quoted me $900 for a translation of just a couple pages!?

why is everything regarding curing me up to me to do everything!? why do I have to be the one to realize what scan I need, why do I have to be the one who has to find the hospital that does the scan, why do I have to be the one who has to find the form and prove to my doctor the scan exists

& now why do I have to be the one to find the surgeon because nobody knows who in Canada (if anybody) does the surgery? and now I have to pay almost $1000 to translate a medical document from one official language to another?

last time I checked, Quebec is still part of Canada whether they like it or not. And Canada's official languages are French AND English. Why can I not get my medical records in English? What am I paying into this universal healthcare system for if I have to find my own translator and pay them to get my medical records in ONE OF THE OFFICIAL LANGUAGES!?

this also seems extremely unsafe? Like I'm diligent and will make sure I get them translated by a properly licensed translator with expertise in medical records and jargon. But other people might just get it translated by AI or something (and a lot of these services seem like they just use AI, the UHN one I got the quote from has AI photos all over their site, and when I asked for the quote to not use AI to translate it they said for a human to translate it it would be $900)

I've contacted freelance licensed translators with medical experience listed in the Ontario list of licensed translators to see what they'll quote me

@ami_angelwings Welcome to being part of a distinct society /sarcasm.

Health care is a provincially administrated, not federal :-(

I'm sorry you are going through this trouble, it's exhausting just having to get medical care ...

@ami_angelwings I agree. Hospital documents should at least be free to translate, due to their nature. And!!! if a country is bilingual, the documents thould be in those languages anyway.
@ami_angelwings that's bonkers

@zhinxy as @a_dog_person said, joke of a country

how can a surgery just vanish because one surgeon left one hospital? didn't they have a team? didn't they train students?

why can't I get my surgical records translated for free from one official language to the other? I'm not asking for a translation from Swahili to Mandarin

@ami_angelwings I expect this is about limiting liability rather than any lack of ability. If the hospital mistranslates a document they’d be liable for any problems that causes, but if the patient does it then it can’t be their fault.

Which sucks and isn’t how the world _should_ work but there is a twisted logic to it.

@ataylor yes i understand why they don't want to do it, but given that we are an officially bilingual country, it's ridiculous that hospitals do not have skilled medical translators on hand and can download the "problem" onto the patient