Parfois, je pense que l'on a raté une occasion historique en baptisant "Euro" la monnaie unique.

Comme si pour se faire l'Europe devait tourner le dos à une partie de son histoire -la partie infime, technique, mais symbolique, de son histoire qui concerne le nom des monnaies.

Il y avait plusieurs noms-candidats qui auraient mérité davantage de considération. Exit l'Écu, bon, OK. La couronne, parce qu'évidemment non. Le Thaler, parce que trop germanique ET trop américain (origine du $).

Le mark, n'en parlons pas. La livre ? hahaha.

Pourtant tous ces noms de monnaies ont été en usage dans de grandes parties de l'Europe.

Mais il y en a un que je regrette vraiment: le florin. Lié à l'histoire de la banque italienne, à la Renaissance, largement accepté en Europe. Ça aurait vraiment eu du caractère que l'Europe se donne une monnaie appelée Florin.

On objectera que la monnaie unique ne pouvait pas s'appeler du nom de la monnaie d'un État-membre, et que “florin” était le nom de la monnaie néerlandaise.

Mais la monnaie NL était appelée Gulden (de gulden florijn - florin d'or) depuis des siècles, quoique son abbréviation soit restée fl.

Il aurait suffi de décider que le nom néerlandais de la monnaie était florijn.

Un état membre d'aujourd'hui a une monnaie appelée florin: la Hongrie (“forint”). Elle n'était pas membre au moment de décider.

En réalité l'obstacle était l'impression du nom de la monnaie sur les billets (et les pièces !)

Avec l'Euro, on s'en sort avec deux mentions : EURO+ΕΥΡΩ. Peut-être 3 à l'avenir si les utilisateurs de cyrillique arrivent à se mettre d'accord entre eux, sinon ce sera plus.

Avec le florin, il aurait fallu au moins 7 formes: Florins-Florijnen-Florinen-Florines-Fiorini-Φλορίνια-Floriinia. Plus les langues des pays ayant rejoint depuis la zone Euro. Décider dans quel ordre les imprimer.

Conclusions:

- On a raté un joli choix pour enraciner symboliquement la construction européenne dans son histoire

- Pour repousser de douloureux mais àmha inexorables choix de politique linguistique

- Il y aura une guerre intracyrillique pour savoir si on doit écrire Євро ou Евро, mais si on veut ne plus écrire que EURO en latin les Grecs vont tout bloquer

- Il existe probablement un verbe finnois qui signifie “procrastiner en faisant de la politique monétaire fiction sur Mastodon”.

@kacemlemoel L'Euro, c'est un marqueur de la principale faiblesse de l'UE : une action forcément politique qui ne s'assume pas, fait tout pour éviter la conflictualité et finit par paraître fade, sans queue ni tête, incompréhensible en somme.
@jehansanspour Tout à fait d'accord, en précisant que ce principal écueil est le produit de l'attitude ambigüe (par construction) des États membres vis à vis de l'Europe. Qui ne pourra évoluer à mon avis qu'avec l'émergence d'une presse plus européenne.

@kacemlemoel Le ducat ! Le ducat ! Le ducat ! (même problème que couronne, je sais)

Le denier est un peu marqué religieusement, mais le sesterce (avec des as pour les centimes) aurait fait bien (mais là encore, ne concerne pas une partie de l'Europe).

Henri III avait tenté de créer le soleil, ça aurait été beau.

La pièce de huit, ça ne marche pas par contre.

@kacemlemoel La vraie question : sommes-nous prêts à assumer l'hyperpère (ça ne serait jamais passé et encore moins dans un contexte d'opposition à l'entrée de la Turquie dans l'UE) ?
@kacemlemoel Mais imagine, "Bernard Arnault a une fortune estimé à 180 milliards d'hyperpères". On tient quelque chose.
@jehansanspour
Je ne connaissais pas l'hyperpère !
@kacemlemoel C'est le genre de chose qui ne s'oublie pas quand on a un peu lu sur l'histoire byzantine.^^

@jehansanspour Je n'ai pas terminé le bouquin entamé il y a plusieurs mois (Madame me l'a réclamé, lasse d'attendre que je le finisse).

Est-ce ma faute à moi si chaque page me plonge dans des abimes de réflexions ou de rêveries, ou pire, me renvoie vers des heures de consultation de Wikipedia ?

@jehansanspour
Dans le même ordre d'idée que pour l'“as”: je pense aussi que quittte à refuser d'appeler 'cent' en France la subdivision de l'Euro, on aurait dû l'appeler 'sou'.
@kacemlemoel Moi j'aimais bien l'Ecu. C'était simple, l'acronyme était bien trouvé quand bien même c'était en anglais, et on n'aurait pas eu trop de problèmes avec la translittération non plus...
@skro Je l'aimais bien aussi, mais apparemment c'était grillé, les Allemands en ont fait un abcès de fixation, si on avait convenablement traduit on aurait retrouvé le nom de la monnaie portugaise (escudo), et il n'y avait pas de traduction / tradition pour ce nom dans l'Europe germanique.