The German word "schenken" means "to give a gift".

Sounds nice? Well, it has its pitfalls.

The sentence "Dieses Jahr schenken wir uns nichts" can mean
- "This year, we don't give each other gifts"

But it can also mean
- "This year, we won't have mercy on each other"

Also, "Das kann man sich schenken" means "It's not worth while - don't do it / go there / buy it."

So, all in all, "schenken" is basically Christmas in a nutshell. 🎄

Enjoy our language!

#TheGermanWord

@jensclasen I was once told by a German friend how he vehemently denied having gifts at US customs because gift=poison

@jensclasen und dann noch mit Vorsilben

beschenken
einschenken
ausschenken
verschenken

Freue mich auf die Verarbeitung ;-)

@jensclasen
"Das kann man sich schenken" heisst auf etwas verzichten können?!?

Oh...

@jensclasen I wouldn’t want to get a Gift from a German anyway
@jensclasen working my way through the German course on Duolingo, I’m thoroughly enjoying learning the language.

Das, meine lieben mir Folgenden, ist meine heurige Grußbotschaft zu #Weihnachten an euch :-)

P.S. Danke @jensclasen - brilliant!

@jensclasen an the word 'gift' means 'poison' in german.
#Browns When you get a chance to put a team away, you have to put them away. And if you don’t, at least try to tackle afterwards. Dear lord. #NFL

@jensclasen

and Gift in german isn't necessarily a gift ..

(you see @dyfustic da geht's schon wieder los mit den Quersprachwortspielereien ..)
:-O

@jensclasen Yeah, #German has so many more words with multiple, very-contextualized meanings, making the few "false friends" in the english language easy to avoid in comparison...