https://qr.elearningdienst.de
De broncode en het taalbestand zijn te vinden op Codeberg. De link naar het project staat helemaal onderaan de website. Gebruik de tool gerust; het is gratis, open source en privacyvriendelijk.
Alvast hartelijk bedankt!
Rug? Ja, met zulke belabberde vertalingen kan je mijn rug op.
O, en met zulk cookiebeleid trouwens ook.
Mijn #aanwinst van de week voor de @kbnationalebibliotheek:
Dr. H.J. Seidler, "Hoe men zich bij de heeren het best bemind kan maken. #Handleiding voor dames", Rotterdam, Bolle, circa 1915. 6e druk.
De overige drukken zijn spoorloos, dus vermoedelijk was dit een veelgelezen boek in hoge oplagen.
#Vertaling van "Die Bestimmung der Jungfrau", voor het eerst verschenen in 1840.
#aanwinstvandeweek #dames #vrouwen #meisjes
Uit de collectie '#Nederlands #Boek in #Vertaling' van de @kbnationalebibliotheek: de #Australische editie van de vertaling van '#Noodlot' van Louis Couperus, 'Footsteps of fate'. Melbourne, E.A. Petherick & Co, #1891 Vertaling Clara Bell.
Dit exemplaar is bewaard gebleven omdat leerlinge Florrie Kirk het boek in 1901 ontving als prijsboek op een christelijke zondagsschool. Wel gek dat zo'n school deze naturalistische #roman met nogal fatale afloop uitreikte..
#nbiv #louiscouperus
Wat zou het NLse woord hiervoor kunnen zijn? @Taaldokter
Tip van @OnzeTaal
Laat maar los, die culinaire passie. Dat wordt toch niks meer.