Uit de collectie '#Nederlands #Boek in #Vertaling' van de @kbnationalebibliotheek: de #Australische editie van de vertaling van '#Noodlot' van Louis Couperus, 'Footsteps of fate'. Melbourne, E.A. Petherick & Co, #1891 Vertaling Clara Bell.

Dit exemplaar is bewaard gebleven omdat leerlinge Florrie Kirk het boek in 1901 ontving als prijsboek op een christelijke zondagsschool. Wel gek dat zo'n school deze naturalistische #roman met nogal fatale afloop uitreikte..
#nbiv #louiscouperus

Ziehier het internet, anno 2025.

Nee, geen link. #ai #vertaling #enshittification

Laat maar los, die culinaire passie. Dat wordt toch niks meer.

#reclame #anglicisme #vertaling #koken

Weet iemand of die automatisch gegenereerde #vertaling bij #YouTube uitgezet kan worden? Rete irritant dit
#Atlantis, door Friedrich Wencker-Wildberg. Leopold, Den Haag, #1925. #Vertaling uit het #Duits door Johannes Haus. #boek #depot #depotdinsdag @kbnationalebibliotheek
@heleenkuiper
Bovendien roepen ze niet op om het #IDF te doden, maar om dat instituut de nek om te draaien.
#framing #vertaling #betekenis #BobVylan

"Mathilde, de secretaresse van den staalkoning of: Het geheime huwelijk" door Francesco di Padua. Uitgever onbekend. Circa #1930.

#Reclamedruk. - Oorspronkelijk in 88 afleveringen verschenen #colportage-roman. #vertaling van "Lucienne, la secrétaire du roi d'acier ou le Mariage secret" - Lille/Anvers: Heiermann, 1928.

#collectie @kbnationalebibliotheek #depot #francescodipadua #boek

Wer seines Lebens viele Widersinne
versöhnt und dankbar in ein Sinnbild faßt, …
2/2
(ben een boekje aan het maken over handen en weven)
#HeldinnesReisboekjes
#vertaling
#translation
kom mooie regels van Rilke tegen over weven:
She who reconciles the ill-matched threads
of her life, and weaves them gratefully
into a single cloth–
Maar wat staat er in het Duits? Geen woord over weven!!!
1/2
#vertaling
#translation