Just released! 🚀

📜 Python Docs Sphinx Theme, with added Arabic, French, Romanian and Russian translations.

https://github.com/python/python-docs-theme/releases/tag/2025.10

#Python #release #PythonDocsSphinxTheme #Sphinx #theme #translations

Release 2025.10 · python/python-docs-theme

What's Changed Add Romanian translation by @octaG-M in #272 Add Arabic and Russian translations by @StanFromIreland in #274 Add French translation by @JulienPalard in #275 Update authors in pyproj...

GitHub

Liberalità Misteriosa — Mysterious Liberality — Grevembroch 4-1

"Liberalità Misteriosa" (Mysterious Liberality) from the Gli abiti de veneziani (1754) by Giovanni Grevembroch, translated by René Seindal.

#CreationOfDoges #Doge #HeadOfState #Sources #Translations #VenetianState #Venezia #Venice

Read more here: https://historywalksvenice.com/translation/liberalita-misteriosa-mysterious-liberality-grevembroch-4-1/

15 truly American slang phrases that people from other countries say can't be translated

https://fed.brid.gy/r/https://www.upworthy.com/15-truly-american-phrases-that-foreigners-say-can-t-be-translated-in-other-countries

Kagi Translate Browser Extension

https://tilvids.com/w/3haKmvKM7enxaMcJvEBDRC

Kagi Translate Browser Extension

PeerTube

"Người ta có biết có thể tải Qwen-MT để làm médecin trên máy ảo riêng không? Cảm ơn. #QwenMT #Translations #PrivateVM"

https://www.reddit.com/r/LocalLLaMA/comments/1odfqfq/qwenmt_open_source/

இரு மொழியாக்கங்கள் 2

பூவிதழ்களில் பனித்துளி
மறையும் அந்தி வெளிச்சம்
பட்டுச் சரிகை நிலவு
சோகம், உறக்கமில்லை.
யாழிசை ஓய்கிறது
தந்திகள் துடிக்கின்றன
சோக கீதம் இசைக்க.
யார் கேட்க இப்பாடல், ,
அது இவ்வேனற் காற்றில்
மலைச்சிகரம் போய்ச் சேரட்டும்..
எல்லையில்லா கடல் போல்
எண் திசையும் விரிந்த என் பார்வை
இன்று இக்கண்கள் சுனைகள்
கண்ணீர் பெருகி வழிகிறது.
நான் இருப்பது நரகத்தில்-
நம்பிக்கை இல்லையெனில்
வந்து பார் இக்கண்ணாடியில்,
என் இடத்தில் நின்று.

சீன கவிதையின் ஆங்கில மொழியாக்கம் இங்கு: https://tangpoetry.substack.com/p/still-yearning

#poetry #translations

Still yearning

Still lush

Tang Poetry

இரு மொழியாக்கங்கள் -1

அத்தேவர் தேவர் அவர்தேவர் என்றிங்ஙன்
பொய்த்தேவு பேசிப் புலம்புகின்ற பூதலத்தே
பத்தேதும் இல்லாதென் பற்றறநான் பற்றிநின்ற
மெய்த்தேவர் தேவர்க்கே சென்றூதாய் கோத்தும்பீ.

Lord, there the Lord is, He the Lord be-
This world babbles after false Gods;
Royal Bee, go to that true God of Gods,
Buzz, buzz the Lord I hold on to-
He shall free me of all that binds me.

#poetry #translations

Nobili al Cafè — Noblemen at the Café — Grevembroch 1-096

"Nobili al Cafè" (Nobles at the Cafè) from the Gli abiti de veneziani (1754) by Giovanni Grevembroch, translated by René Seindal.

#Coffee #histodons #Sources #Translations #VenetianNobility #Venezia #Venice

Read more here: https://historywalksvenice.com/translation/nobili-al-cafe-noblemen-at-the-cafe-grevembroch-1-096/

Custodia gelosa — Zealous custodian — Grevembroch 4–43

"Custodia gelosa " (Zealous custodian) from the Gli abiti de veneziani (1754) by Giovanni Grevembroch, translated by René Seindal.

#Sources #Translations #Venezia #Venice

Read more here: https://historywalksvenice.com/translation/custodia-gelosa-grevembroch-4-43/

Quarantine in the 1600s

The Black Plague was a recurrent scourge in the 1600s, and one of the common precautions in Venice was to quarantine persons suspected of carrying the contagion. That meant anybody who had been in close contact with a plague infected person or place.

Quarantining people and goods was one of the main purposes of the Venetian lazzaretti islands.

Over the three centuries the Venetian lazzaretti operated, tens of thousands of persons must have gone through quarantine on the two islands.

How did that work? How was it being locked up like that for a month or more, between tall walls, under armed guards, on a tiny lagoon island?

#1600s #Plague #Quarantine #Sources #Translations #Venezia #Venice

Read more here: https://venetianstories.com/venetian-story/quarantine-in-the-1600s/