Mike Meile
the card is a nice idea. i've found a source for "kipisi"--the word is Inuktitut, composed of kipi-, "cut," and a detransitivizing suffix, -si-. The whole would mean "cut (something,)" with the thing cut being out-of-focus.

https://www.facebook.com/groups/sitelen/permalink/1935672109820498/?comment_id=1935949603126082&reply_comment_id=1941856219202087&comment_tracking=%7B%22tn%22%3A%22R%22%7D

#TokiPona #mention #sona #kipisi #Inuktitut #Inuit #etymon #word_origin #tan_nimi #sona #anno2018

David King

Sometimes a word will slip my mind. I could probably print this on a card.

André Müller

And according to an online dictionary of Inuttut, ‘to cut’ is kipik there.

André Müller

Huh, I now see you already got the answers.

Pite Janseke

I reach oiut to some academics in the field and I got a reply just after I found some info myself ... so now I have one more source ... Which online dictionary has kipik for to cut ?

André Müller > Pite Janseke
I used this one:

http://www.labradorvirtualmuseum.ca/home/inuttut_dictionary.htm

#TokiPona #kipisi #etymon #origin #Inuktitut #Inuit #Amerindian #etymology #root #word #tan_nimi

Inuttut Dictionary : Labrador Virtual Museum

Pite Janseke

Could you provide the exact title of that reference work ?

André Müller > Pite Janseke

It's:

Schneider, Lucien. 1985. "Ulirnaisigutiit: An Inuktitut-English Dictionary of Northern Quebec, Labrador and Eastern Arctic Dialects (with an English-Inuktitut Index)." Québec: Les Presses de l'Université Laval. ISBN 2-7637-7065-7.

(page 144–145)

https://www.facebook.com/groups/linguisticcoincidences/permalink/2445564432127927/?notif_id=1537538944956145&notif_t=group_post_approved

#TokiPona #kipisi #etymon #origin #Inuktitut #Inuit #Amerindian #etymology #root #word #tan_nimi

Linguistic coincidences & curiosities

Sometimes different languages coincidentally come to have similar-sounding words with similar or even identical meanings. For example, Swedish "koja" and Japanese "koya" (小屋) happen to mean the same...

On Facebook :

André Müller
André beheert de lidmaatschappen en berichten voor Linguistic coincidences & curiosities.
This post doesn't really belong into this group, but I let it through, because I can answer it.

My dictionary of Ulirnaisigutiit has the word: kipitsiti ‘cross-cut saw’, kippaq ‘an object that has been cut’, kipijuq ‘who cuts himself, is cut (by a cutting object, a saw), one who is cut at present’, kipivaa ‘he cuts across it, splits it’, kipput ‘object, s.t. for cutting’.

https://www.facebook.com/groups/linguisticcoincidences/permalink/2445564432127927/?notif_id=1537538944956145&notif_t=group_post_approved

#TokiPona #kipisi #etymon #origin #Inuktitut #Inuit #Amerindian #etymology #root #word #tan_nimi

Linguistic coincidences & curiosities

Sometimes different languages coincidentally come to have similar-sounding words with similar or even identical meanings. For example, Swedish "koja" and Japanese "koya" (小屋) happen to mean the same...

DAKA

Searching for an Inuktitut etymology of the TP word 'kipisi' (to cut)
Two days of research and reaching out
jansegers | September 20, 2018

https://plume.mastodon.host/~/TokiPonaAConlangAndItsSpeakers/searching-for-an-inuktitut-etymology-of-the-tp-word-kipisi-to-cut

#TokiPona #kipisi #etymon #origin #Inuktitut #Inuit #Amerindian #etymology #root #word #tan_nimi

Searching for an Inuktitut etymology of the TP word 'kipisi' (to cut) ⋅ Plume

Jerrold M. Sadock <[email protected]>

wo 19 sep. 23:46

De Pite,

What you cite is indeed Inuit, specifically Eastern Canadian Inuktitut. Kipisi is not a whole word, but the uninflected stem of a verb, just the kind of thing that would be used in a pidgin or creole language. The dictionary form of the word is the transitive verb kipijanga: he/she cuts it, kipijara I cut it, and so on. The intransitive requires the suffix -si-: kipisijuq: he she cuts, kipisijunga: I cut, and so on. In West Greenlandic the verb is kipivaa he/she cuts it; kipivara I cut it, etc. and the intransitive requires no suffix: kipivoq "he/she cuts (something), kipivunga I cut it, etc.
A Greenlandic (Kalaallisut) to English (Tuluttut) app can be found by looking for "oqaatsit" on the web.
Can you tell me something about Toki Pona?

Jerry Sadock

#kipisi #Inuit #root #confirmed #jan_sona #JerroldMSadock #JerrySadock #jan_uniwesita #anno2018

Greenlandic to English Dictionary

p.288
kipivaa
kipivâ
cuts it off; shortens, interrupts it;
circumcises him.

kipisaq
kipissaq
something from which a piece

kipiuippoq
kipiuípoq
is never cut off; never ceases;
continues incessantly.

kipiuitsumik, kipisuitsumik
kipiuitsumik, kipisuitsumik
uninterruptedly; without cessation.

http://2010.polarhusky.com/media/cms/investigate/StudyResources/EnglishKalaallisutDictionary.pdf

#TokiPona #kipisi #root #etymon #tan_nimi #sona_nimi #origin #janSonja #anno2018