Searching for an Inuktitut etymology of the TP word 'kipisi' (to cut)
Two days of research and reaching out
jansegers | September 20, 2018

https://plume.mastodon.host/~/TokiPonaAConlangAndItsSpeakers/searching-for-an-inuktitut-etymology-of-the-tp-word-kipisi-to-cut

#TokiPona #kipisi #etymon #origin #Inuktitut #Inuit #Amerindian #etymology #root #word #tan_nimi

Searching for an Inuktitut etymology of the TP word 'kipisi' (to cut) ⋅ Plume

On Facebook :

André Müller
André beheert de lidmaatschappen en berichten voor Linguistic coincidences & curiosities.
This post doesn't really belong into this group, but I let it through, because I can answer it.

My dictionary of Ulirnaisigutiit has the word: kipitsiti ‘cross-cut saw’, kippaq ‘an object that has been cut’, kipijuq ‘who cuts himself, is cut (by a cutting object, a saw), one who is cut at present’, kipivaa ‘he cuts across it, splits it’, kipput ‘object, s.t. for cutting’.

https://www.facebook.com/groups/linguisticcoincidences/permalink/2445564432127927/?notif_id=1537538944956145&notif_t=group_post_approved

#TokiPona #kipisi #etymon #origin #Inuktitut #Inuit #Amerindian #etymology #root #word #tan_nimi

Linguistic coincidences & curiosities

Sometimes different languages coincidentally come to have similar-sounding words with similar or even identical meanings. For example, Swedish "koja" and Japanese "koya" (小屋) happen to mean the same...

Pite Janseke

Could you provide the exact title of that reference work ?

André Müller > Pite Janseke

It's:

Schneider, Lucien. 1985. "Ulirnaisigutiit: An Inuktitut-English Dictionary of Northern Quebec, Labrador and Eastern Arctic Dialects (with an English-Inuktitut Index)." Québec: Les Presses de l'Université Laval. ISBN 2-7637-7065-7.

(page 144–145)

https://www.facebook.com/groups/linguisticcoincidences/permalink/2445564432127927/?notif_id=1537538944956145&notif_t=group_post_approved

#TokiPona #kipisi #etymon #origin #Inuktitut #Inuit #Amerindian #etymology #root #word #tan_nimi

Linguistic coincidences & curiosities

Sometimes different languages coincidentally come to have similar-sounding words with similar or even identical meanings. For example, Swedish "koja" and Japanese "koya" (小屋) happen to mean the same...

André Müller

And according to an online dictionary of Inuttut, ‘to cut’ is kipik there.

André Müller

Huh, I now see you already got the answers.

Pite Janseke

I reach oiut to some academics in the field and I got a reply just after I found some info myself ... so now I have one more source ... Which online dictionary has kipik for to cut ?

André Müller > Pite Janseke
I used this one:

http://www.labradorvirtualmuseum.ca/home/inuttut_dictionary.htm

#TokiPona #kipisi #etymon #origin #Inuktitut #Inuit #Amerindian #etymology #root #word #tan_nimi

Inuttut Dictionary : Labrador Virtual Museum