Bakoitzak bere #ilgoropila du, eta hauxe da nireetako bat. Ingelesezko "resignify", frantsesezko "resignifier", gaztelaniazko "resignificar" esateko (genero ikasketetetan erabiltzen da, "lehendik dagoen hitz edo termino bati esanahi berria eman" esateko) nik neuk "esanahiberritu" erabili nuen _Genero nahasmendua_ itzultzean (2018),euskarazo "urberritu","haizeberritu", "indarberritu" eta abarren ildotik, baina😢ez bide du arrakastarik izan, "resignifikatu" ikusten baitut han-hemen. #esanahiberritu