A #recent version of #Misirlou

MISERLOU - William Joseph & Caroline Campbell (feat Tina Guo) EXPLOSIVE cover from Pulp Fiction
https://www.youtube.com/watch?v=rhHF2uVxCUw

MISERLOU - William Joseph & Caroline Campbell (feat Tina Guo) EXPLOSIVE cover from Pulp Fiction

YouTube
Dick Dale & The Del Tones "Misirlou" 1963

YouTube

Quite one hundred years old... Missirlou.

Maybe the most known is the version in Pulp Fiction.

Misirlou 1927 greek version.
https://youtu.be/LW6qGy3RtwY?si=gCddd9JLqbUUShbW

#music #misirlou #greece

The original Misirlou - ΜÎčσÎčÏÎ»ÎżÏ (Î€Î­Ï„ÎżÏ‚ ΔηΌητρÎčÎŹÎŽÎ·Ï‚ -1927)

YouTube
The Surf Coasters / Misirlou

The Surf Coasters / Misirlou

coolybully | Invidious
Misirlou in Yiddish feat.Olga Avigail

YouTube

I've lost all feeling in my fingers, but feel accomplished. đŸ€˜

#Rocksmith #misirlou

For reference: https://www.youtube.com/watch?v=6bsPlfXigIk

Pulp Fiction ‱ Misirlou ‱ Dick Dale

YouTube
Misirlou - Mulatar Version

YouTube
Pulp Fiction Misirlou

YouTube
@ArkaniKorvo
Le #Diplo du mois apporte une critique de musicophile qui va dans le mĂȘme sens :
On l’entend [(le #rĂ©bĂ©tiko)] mĂȘme dans un des thĂšmes-cultes de #PulpFiction (1994), ce film de #QuentinTarantino au retentissement international. #Misirlou (mot dĂ©rivĂ© de l’arabe et du turc qui signifie « l’Égyptienne ») a connu plusieurs versions #rĂ©bĂ©tiko dans les annĂ©es 1920 et 1930, jusqu’à celle de #NikosRoubanis en 1943 Ă  l’orchestration #jazz, devenue le standard parmi les nombreux enregistrements que l’on doit Ă  la diaspora grecque Ă©tablie en #AmĂ©rique, notamment Ă  #NewYork. La chanson devient un tube avec la reprise instrumentale Ă  la guitare Ă©lectrique de #DickDale en 1963, suivi des #BeachBoys l’annĂ©e suivante, avant la version de #PulpFiction trente ans plus tard. Musique nationale ancestrale, le #rĂ©bĂ©tiko s’est ainsi retrouvĂ© au cƓur d’une grande production amĂ©ricaine, devenant Ă©lĂ©ment marketing d’une industrie culturelle hĂ©gĂ©monique.

[...]
Sans conduire Ă  une lutte politique tangible, [le #rĂ©bĂ©tiko] traduit la difficultĂ© Ă  sortir de l’impasse, Ă  muer le dĂ©sespoir en colĂšre.
https://www.monde-diplomatique.fr/2023/10/MAINARDI/66184

@UneInventionSansAvenir
#Musique #GrĂšce
Rébétiko, le chant des ùmes grecques

NĂ© au dĂ©but des annĂ©es 1920 dans un État en profonde mutation, le rĂ©bĂ©tiko constitue un marqueur de l’identitĂ© nationale. Chant de l’exil, de la plainte et de la douleur d’exister, il exprime Ă©galement la crise, en constante rĂ©sonance avec l’histoire de la GrĂšce. Sa trajectoire politique ambivalente fait de cet art le miroir d’une culture tiraillĂ©e, trait d’union entre Orient et Occident.

Le Monde diplomatique
Dick Dale & The Del Tones "Misirlou" 1963

YouTube