I’ve seen this mistake made in several other teaching materials (both for modern and historical Irish), and see it frequently online. Hence this thread, in hope to maybe make a few more people aware of it and interested in it. :)

CrĂ­och.

#Gaeilge #Gramadach #ClassicalGaelic #Gaoidhealg

But seems even advanced learners and scholars of Irish are often unaware of it. See prof. Nashimoto above downplaying its importance.

Or this mistake in notes on the LĂ©amh.org website (should be ‘ba Bheistea
’ or ‘badh Beistea
’).

#Gaeilge #Gaoidhealg #ClassicalGaelic

I wonder if I should make a #PeerTube account if I do more of those. No idea which instance makes sense for “random recordings of reading in a niche medieval language” though, and I’m not gonna host my own


#ClassicalGaelic #Gaoidhealg #DanDireach #GĂĄoidhealg #DĂĄnDĂ­reach

FĂ­seĂĄn ina lĂ©ighim “Aonar dhamhsa eidir dhĂĄoinibh”.

https://photos.app.goo.gl/Y7ncfRat7ptvuDGm6

Tugaidh fĂ© ndeara go rabhas ag iarraidh fuaimniĂș moch clasaiceach a dh’ĂșsĂĄid sa bhfĂ­s seachas fuaimniĂș na Nua-Ghaelainne.

#Gaoidhealg #FilidheachtNaSgol #ClassicalGaelic #GĂĄoidhealg #DanDireach #DĂĄnDĂ­reach #Gaelic

Aonar dhamhsa eidir dhaoinibh

New item · Album by Benedykt Jaworski

ScrĂ­obhaim, le fada, nĂłtaĂ­ i dtaobh gramadaĂ­ na Gaelainne ClasaicĂ­ – n’fheadar an mĂł ĂșsĂĄid do dhaoinibh eile iad, ach tĂĄ sĂșil agam go mbainfeadh duine nĂł beirt tairfe Ă©igin astu: https://www.celtic-languages.org/Notes_on_Classical_Gaelic_Grammar

#Gaoidhealg #ClassicalGaelic #DanDireach #DĂĄnDĂ­reach #GĂĄoidhealg

Notes on Classical Gaelic Grammar - Celtic Languages

Dheineas tras-scrĂ­obh ar leitir a scrĂ­obh RĂłsa NĂ­ Dhochartaigh sa 17Ăș haois do shagart anaithnid dĂșinn agus scrĂ­obhas nĂłtaĂ­ gramadaĂ­ di: https://drive.google.com/file/d/1ggzP0v1V_0sCUFwn4DsSwwdlrQgCwQNd/view

Curtha sa chlĂł le #Junicode.

TĂĄ lĂĄmhscrĂ­bhinn anso: https://archive.org/details/contemporaryhistv1p2gilb/page/n151/mode/1up

#Gaeilge #EarlyModernIrish #ClassicalGaelic #Junicode #GĂĄoidhealg

https://mstdn.social/@silmeth/113109685823150893

Leitir RĂłsa NĂ­ Dhochartaigh.pdf

Google Docs

I transcribed a letter written by RĂłsa NĂ­ Dhochartaigh in the 17th century to an unknown to us priest and I wrote grammar (and spelling) notes to it.

The manuscript is available here: https://archive.org/details/contemporaryhistv1p2gilb/page/n151/mode/1up

And the PDF with my transcription, my translation, and the notes here: https://drive.google.com/file/d/1ggzP0v1V_0sCUFwn4DsSwwdlrQgCwQNd/view

I typeset the thing with #Junicode.

@gaeilge #Gaeilge #EarlyModernIrish #ClassicalGaelic #GĂĄoidhealg

A contemporary history of affairs in Ireland, from 1641 to 1652. Now for the first time published, with an appendix of original letters and documents. Edited by John T. Gilbert : Gilbert, John Thomas, (Sir) 1829-1998 : Free Download, Borrow, and Streaming : Internet Archive

26 45

Internet Archive

Dheineas tras-scrĂ­obh ar leitir a scrĂ­obh RĂłsa NĂ­ Dhochartaigh sa 17Ăș haois do shagart anaithnid dĂșinn agus scrĂ­obhas nĂłtaĂ­ gramadaĂ­ di.

TĂĄ lĂĄmhscrĂ­bhinn na leitreach le fĂĄilt anso: https://archive.org/details/contemporaryhistv1p2gilb/page/n151/mode/1up

Agus an PDF lem thras-scrĂ­obh, m’aistriĂșchĂĄn, agus mo chuid nĂłtaĂ­ anso: https://drive.google.com/file/d/1ggzP0v1V_0sCUFwn4DsSwwdlrQgCwQNd/view

Chuireas an rud sa chlĂł le #Junicode.

@gaelchlo – b’fhĂ©idir go mbeadh suim agaibh ann so.

@gaeilge #Gaeilge #EarlyModernIrish #ClassicalGaelic #Junicode

A contemporary history of affairs in Ireland, from 1641 to 1652. Now for the first time published, with an appendix of original letters and documents. Edited by John T. Gilbert : Gilbert, John Thomas, (Sir) 1829-1998 : Free Download, Borrow, and Streaming : Internet Archive

26 45

Internet Archive

A remnant of this system I’ve recently noticed in Modern Irish:

tharla sĂ© orm ‘he happened upon me’ (“subject”, ergative-type pronoun)
vs
tharla anseo Ă© ‘he happened to be here’ (“object”, absolutive-type)

You get examples like go dtarla rĂ© cosaibh 
 Ă­ ‘so that she met (a figure’s) feet’ (“object”) versus tarladar ladrainn 
 ris ‘robbers happened upon him’ (noun subject + verb agreement) in Keating.

#linguistics #syntax #Irish #Gaeilge #ClassicalGaelic #EarlyModernIrish #MiddleIrish @gaeilge

A-tĂĄ Ă©nfhocal ag an GhĂĄoidheilg Chlasaicigh a-nois ar an #Wiktionary! 🎉

Gidh fĂșar an adhaigh, is geal an lĂĄ. :)

https://en.wiktionary.org/wiki/adhaigh#Classical%20Gaelic

#GĂĄoidhealg #ClassicalGaelic #Gaelic #Irish #GĂĄoidhealgChlasaiceach

adhaigh - Wiktionary, the free dictionary

Wiktionary