Sandro Bachmann 🇺🇦

103 Followers
53 Following
27 Posts
💼 Dialectology, (Proto-)Germanic, Phonology, Morphology, Lexicography, Onomastics 
🏄🏻‍♂️ Typography, Graphic Design, New Media
Schweizerisches Idiotikonhttps://www.idiotikon.ch/ueber-uns/team/sandro-bachmann

Wann taucht eigentlich das Wort «cool» zum ersten Mal in schweizerdeutschen Texten auf? 😎 Und wo wird über «Zückerli» oder «Zältli» geschrieben? 🍬

Antworten auf diese und weitere Fragen liefert das Schweizerdeutsche Mundartkorpus: http://mundartkorpus.ch

Schweizerdeutsches Mundartkorpus

Es gibt mittlerweile auch eine Folge in der Podcast-Reihe "Apropos" des Tagesanzeigers, in welcher der Artikel Thema ist. 💬

🎧 Hier könnt ihr reinhören:
Apple: https://t.co/GmEvososl5
Spotify: https://t.co/ceNoeX22ms
Google: https://t.co/zSr5qzIhAd

‎Apropos – der tägliche Podcast des Tages-Anzeigers: Der Dialekt des Grauens auf Apple Podcasts

‎Sendung Apropos – der tägliche Podcast des Tages-Anzeigers, Folge Der Dialekt des Grauens – 16. Feb. 2023

Apple Podcasts

Ist der Thurgauer Dialekt wirklich der "Dialekt des Grauens"? Und, wenn ja, warum ist das eigentlich so?
Mein Redaktionskollege (beim @CH_Idiotikon) Martin Graf hat dem Tagesanzeiger Red und Antwort gestanden:

https://swiss.social/@CH_Idiotikon/109857107938397219

https://www.tagesanzeiger.ch/der-dialekt-des-grauens-306901536836

Idiotikon (@[email protected])

Attached: 1 image Was haben die Leute nur gegen die Mundart des #Thurgau|s? Artikel im Tages-Anzeiger vom 10. Februar, unter anderem mit #Idiotikon|redaktor Martin Graf.

swiss.social
Bald ist #Fasnacht – und die 163. #Idiotikon-Wortgeschichte handelt saisongerecht von Gebäcken namens Chrapfe, Chruchtela, Öörli und Chnüüblätz (leider hat der Autor aus Platzgründen nicht auch die Rezepte mitliefern können ...):
https://www.idiotikon.ch/wortgeschichten/chruchtele-oerli-chnueblaetz
Chruchtele, Öörli und Chnüüblätz

Der Fastenperiode gingen schon in alter Zeit ein paar Tage allgemeiner Ausgelassenheit voraus. So ist, wie man im Schweizerischen Idiotikon nachlesen kann, bereits aus dem Basel des 14. Jahrhunderts überliefert, dass die Fasnacht «mit allerlei Mutwillen und Kurzweil, mit unziemlicher Weise und Gebärde, mit Üppigkeit und Völlerei» einhergeht. Neben ...

Schweizerisches Idiotikon
Zum Nachhören: #Idiotikon-Mitarbeiterin Manuela Weibel im Gespräch mit #SRF-Mitarbeiter Christian Schmutz über das neue #Mundart|korpus auf chmk.ch: https://www.srf.ch/play/radio/redirect/detail/08481e5a-b0ab-4b12-b584-266eb109cdae
Mundartrubrik vom 26.01.2023 - Mundartrubrik - SRF

Schweizer Radio und Fernsehen (SRF)

(3)
Erklärungen zu einzelnen Arsch- und Füdli-Namen sind übrigens auf ortsnamen.ch zu finden:

Arsch:
https://search.ortsnamen.ch/de?query=arsch

Füdl*:
https://search.ortsnamen.ch/de?query=füdl%2a

@BugatellyMartin @luftibus30

ortsnamen.ch

ortsnamen.ch

(2)
Namen mit den Grund- oder Bestimmungswörtern „Arsch“ oder „Füdli“ kommen v.a. in alpinen Regionen vor und beschreiben in der Regel die Landschaftsform. 🍑 Bei den „Arsch“-Namen muss man allerdings vorsichtig sein, diese können auch sogenannte Rodungsnamen sein, also zu lat. ardere ‚brennen‘ bzw. dem zugehörigen Adjektiv lat. ars, arsa ‚verbrannt, abgebrannt‘ gebildet sein (so z.B. der Flurname Arsch in Buchs SG). 🔥🌲

@BugatellyMartin @luftibus30

(1)
Ein Schelm, wer beim "Anusee" an gewisse Hinterteil-Regionen denkt! 😉 Vermutlich steckt im Erstglied die Entsprechung zu Stddt. "Ahne(n)". Weil die Namen wohl nicht zur selben Zeit auf die Karte fanden, sind auch die Verschriftungspraktiken für alle Varianten unterschiedlich: Einmal wird die Länge mit zwei Aa- markiert, meistens aber nicht. Manchmal steht dialektnahes -u, bisweilen aber auch standardnahes -en, oder spezifisch Lötschentalerisches -un.

@BugatellyMartin @luftibus30

Chalch, Chien, Chiis, Chlette, Chlotz, Chlütter, Chrüsi, Chümi, Grampolschybe, Schotter, Stei, Stutz usw.: lauter kreative #schweizerdeutsch|e Wörter für #Geld. Sie sind das Thema der 162. #Idiotikon-Wortgeschichte: https://www.idiotikon.ch/wortgeschichten/chuemi-chlotz-chluetter
Chümi, Chlotz und Chlütter

«Über Geld spricht man nicht, man hat es.» Dieser Spruch drückt das Unbehagen aus, wenn in einem Gespräch die eigenen finanziellen Verhältnisse thematisiert werden sollen. Geld ist in vielerlei Hinsicht ein Tabuthema, zu gross ist die Angst, man könnte von anderen als Grossverdiener, als armer Schlucker, als Neureicher, als von Schulden geplagt, al...

Schweizerisches Idiotikon