In Mexico we don’t say “he is in trouble”, we say “se lo cargó el payaso”, and I think this is beautiful.
@Migueldeicaza :) Mexico has changed since the 90s… “tiene pedos” is the one now… el payaso solo carga a los que se mueren nowadays
@Prozak @Migueldeicaza
I’m down for Spanglish commentary.
@Prozak that’s more like “he has issues”
@Migueldeicaza we are terrible at this…
@Migueldeicaza Spanish is so rich and contextual, that straight forward translating is … awful. No mames wey = don’t suck dude…. Complete different context