【给毛象的各位一个英语小测试】
故事背景:系里一个教授要邀请我们几个研究生周五一起去吃午饭,今天给我们发来邮件。邮件原文是:Please may we meet at my office at 12:30 and walk to the restaurant. I realise that some of you will be coming from the other side of the campus after xxx class, so we will for you. The nice thing about this restaurant is that they do not take reservations so we cannot be late.
我看完邮件转头问M:她啥意思?if it doesn’t take reservations why can’t we be late???
M: ????? That’s exactly what she’s saying. You cannot be late since there is no reservations.
我:what??? How can we be late if there is no reservations?
M: ??? No we cannot because there is no reservations!!!
我:?????
然后以上对话重复8遍之后我突然悟了,明白confusion到底在哪里。请问时间线上各位聪慧的友邻看明白了吗?😂😂😂
@RottingStrawberry 我似乎懂了,你觉得是这个餐厅的reservation已经满了,其实是这个餐厅walk in就可以不用book?
@Adoraincerta 不是,这个餐厅只有walk in,没有reservation这个选项
@RottingStrawberry 对我就是这个意思,我想了很久才明白你的思路()
@Adoraincerta 你明白我的意思是什么吗?其实关键是对于“不能”这个词的理解
@RottingStrawberry 我懂,你觉得don't的意思是reservation已经满了,其实是从一开始就不接受reservation只有先到先得这样()
@Adoraincerta 不是 你答错了哈哈哈哈 这个嘟下面别人的标准答案
@RottingStrawberry 哦所以你的意思是can't这里你以为是规定你们不能迟到,其实是说不会迟到,慢慢来?我以为是don't!
这个时候我就觉得法语时态很好用了!!
@Adoraincerta 我觉得餐厅don't take reservations 很清楚啊就是很多餐厅规定是不给定位的,先到先得跟满不满没有关系
@RottingStrawberry 因为我没有去过需要take reservations的餐厅  还以为这句可以理解成预约满了的意思,但我第一反应也是不给预约
@RottingStrawberry 我甚至没看明白你为什么要问这一句,因为整个邮件几乎每句话我都没看懂!有的人在学校另一头所以剩下的人要干什么?等还是不等?然后不管饭店有没有reservation,为什么不能迟到是好事?
@loremipsumdolor 我感觉是不是so we will wait for you(这里我第一次也没看懂(
@Adoraincerta 看完你的回复我好像明白了,就是这些人会等学校另一边的人,但是因为餐厅不是预约制的只能walk in(which is good)所以迟到了就不行了!妈呀这么复杂的逻辑怎么能省略这么多词的!
@loremipsumdolor 是迟到了也没事吧,只能walk in要怎么迟到啊,老板又不知道你什么时候来!

@Adoraincerta @loremipsumdolor

不是“不能迟到”是我们“不会迟到”,因为迟到的前提是有约定时间,没有预约就不存在迟到...

我觉得这邮件又幽默又好懂啊! 

@Adoraincerta 哦是这个意思吗!!我以为是去太晚了就没有座位了的意思(
@loremipsumdolor @Adoraincerta 不是哈哈哈哈!别听ta瞎说她连我说的都没理解对哈哈哈哈哈 
@RottingStrawberry 因为是cannot所以late不是可选项,如果是will not should not的话late就是可选项了
@RottingStrawberry we cannot be late我理解的就是无论如何我们都不可能有迟到这一结果,随时去都行,没有预约就没有必须要show up的time
@baimazuomeng 是的,但是我一开始理解是禁止迟到,迟到就要完犊子了
所以我快疯了be like没有reservation为什么迟到就要完犊子!
@RottingStrawberry 我的理解是他想表达“餐厅不能等人一批批来,而是到了多少人就给几人位,所以大家需要一起到 hence 得先集合再一起过去”,是这样吗
@kyo 不是!哈哈哈哈哈哈
@RottingStrawberry @kyo 什么意思???我也不懂 
@RottingStrawberry 我的妈 😂 又读了一遍还是没懂他到底想说啥??
@kyo 哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈
她说的是:因为餐厅没有定位,所以没关系无论如何我们都不会迟到
我理解的是:绝对不能迟到哦不然就完犊子了

@RottingStrawberry 等等我看完你和M的对话后终于懂了!!

🔽
教授意思是因为餐馆不reserve所以不用担心late
哈哈哈哈哈哈这算是啥,十级英语阅读理解吗

@kyo 笑死我了 我觉得这个是cultural gap
对我来说这种场合老师不会给学生说一些类似于慢慢来的话的,所以我第一反应是要求准时,虽然明明要求准时根本不符合上下文的逻辑
@RottingStrawberry 哈哈哈是的不仅是阅读还有文化gap,我之前的理解跟你一样!
感觉是重音的问题,如果是口语肯定不会弄错(这里应该重音在cannot),但是书面就看不出重音在哪,你我第一反应都以为是在那个late上
@RottingStrawberry 我get到了,但主要是因为前文说到有人要从校园另一边来,让我觉得prof是倾向于让大家慢慢来不用着急…………要怪就怪can的意思太多了吧!!!毕竟 因为餐馆不接受预定,所以我们不能迟到要准时 逻辑上也是可以成立的!!

@RottingStrawberry 你们加拿大人的英语……又想到我读书的时候经常听不懂我加拿大导师在说什么的痛苦了

(后来他意识到了在lab manual里给我们美国人(不是)写了英翻英)

@RottingStrawberry 我第一反应是,不能预约,所以要早点去 先到先得,去晚了没座位了。。。看了大家说的才明白 没有预约就不可能迟到 所以大家不要担心时间。。。
@RottingStrawberry 我把所有的回复都看完了,意识到大家的理解多种多样真的是非常有趣。感觉友友你的理解是既然没有预约好的时间点那根本无从判断有没有“迟到”,但我一开始的理解是“我们会等大家集齐了一起去餐厅,因为不能预约必须人齐了才能入座,所以大家不要迟到我们早去早有位子哦”,但后来才意识到教授的意思是“大家可以慢慢走,我们会等各位,反正我们去了餐厅才安排落座,不用担心迟到。”
@RottingStrawberry 我第一次看到we cannot be late的理解和你是一样的!直到看到M的最后一句我才恍然大悟是什么意思!
@RottingStrawberry 因為反正不能預約所以不存在遲到這一說唄?
@liliyuanshangcao 对,所以大家不用着急可以慢慢来(
@RottingStrawberry 好神奇,我以为教授的意思就是因为也不会迟到所以慢慢来无所谓,又读了下文才意识到居然还有另一种理解法。可能是因为我预设“大家不要迟到”应该以please don’t be late表达吧😂

@RottingStrawberry 本人答案:單看not reservation so cannot be late兩種解讀語法上和事理上都完全可以理解,但the nice thing的前綴奠定基調所以意思是「沒有訂位就沒有遲到」。數學上這個理解也更很合理——是一個vacuous truth。

😂

@KaltesBlut 对,所以我跟M其实对话里完全在重复同一句话,然后越说她越不理解为什么我俩再反复重复同一句话我还是不理解啊哈哈哈哈
@KaltesBlut 你看我反复重复的也是:没有定位怎么迟到?
她:对啊你在说什么!
@RottingStrawberry 我覺得其實有意思的一點是,你們三個人都是在說/理解了「沒有訂位就不會遲到」,但你以為教授、M以為你說的是另外一個意思… 我猜測這也是數學人的職業習慣了——我們太習以為常數學英語跟生活英語用法不一樣,久而久之都gaslight自己,「雖然我理解的是這樣,但對方說不定想的是另一種」…不知道你有沒有這種感覺?
@KaltesBlut 「雖然我理解的是這樣,但對方說不定想的是另一種」 有这样的感觉,我们平时说话的习惯都是反复不停确认对方有没有理解我的意思。我现在基本上每句话都习惯了加“if you know what I mean” 或者“does that make sense to you?”这样的口头禅
而且还有一个有意思的点在于,我理解餐厅不给定位所以我们【面向餐厅】不存在迟到,但是因为我们是一群人约定去做这件事我们是有口头(邮件)约定的时间的,所以【面向我们】是存在迟到这件事的。所以我看到cannot be late想到的是面对大家的约定不要迟到,但是前面加上了餐厅的condition把我给搞蒙圈儿了哈哈哈,我说这这个proof这样写对吗

@RottingStrawberry 笑死,那個時間確實也起到一個混淆效果…

這題也有像是…我想證明:A條件滿足,B就成立。

結果證明開寫發現,A條件也不好滿足…

再看一眼發現,啊放寬A也沒關係,因為反正B本身就是錯的…

@RottingStrawberry 因为前面说了the nice thing about the restaurant 所以后面就可以理解cannot是we’re not gonna be late because the restaurant doesn’t even take reservations 的意思🤔
@RottingStrawberry 顺着最新回复往下翻,总算看到原文了,没有预订就不会有迟到。
@RottingStrawberry 第一眼就看明白了因为不留位所以要早点到不然就塞满食客没位置要排队等才能吃上午饭或者换别的店