“Had a fit of the scunners: heart withered up.”

—Willa Muir (1890–1970) was born #OTD, 13 March, 1890. Her translations of Kafka solidified his reputation in English, & then internationally.

Prof Michelle Woods looks at Willa Muir – a Shetland translator in Prague

1/5

https://www.thebottleimp.org.uk/2020/12/willa-muir-a-shetland-translator-in-prague/

#Scottish #literature #20thcentury #womenwriters #translation #translator #FranzKafka #Shetland #Prague

Willa Muir: a Shetland Translator in Prague - The Bottle Imp

In her archive at St Andrew’s, Willa Muir stored a clipping from The Scotsman, dated 24 May, 1947. “It was something of a shock, writes a colleague from Prague, to hear a Czech choir singing Ho Ro, mo Nighean Donn Bhoidheach – to say nothing of ‘Ca’ the Yowes tae the Knowes’ and other Scots […]

The Bottle Imp

“Willa Muir […] is one of these ‘dangerous women’ whose courage, intelligence and imagination helped redefine women’s place in a changing society”

—Margery Palmer McCulloch on Willa Muir, for the Dangerous Women project

2/5

https://dangerouswomenproject.org/2016/10/30/willa-muir/

#Scottish #literature #20thcentury #womenwriters #translation #translator #FranzKafka

Willa Muir - Scottish PEN - Dangerous Women Project

In our monthly post from Scottish PEN, Margery Palmer McCulloch shows how Willa Muir was "‘dangerous’ in the best creative and cultural sense of the word".

Dangerous Women Project

“Most of the translation, especially Kafka, has been done by ME. Edwin only helped. And every time Edwin was referred to as THE translator, I was too proud to say anything…”
—Willa Muir

Listen to the Dead Ladies’ Show podcast on Willa Muir

3/5

https://deadladiesshow.com/2020/06/17/podcast-34-willa-muir/

#Scottish #literature #20thcentury #womenwriters #translation #translator #FranzKafka

Podcast #34: Willa Muir

In Episode 34, we’re once more in Muenster as guests of the Burg Hülshoff Centre for Literature, which happens to be named after a Dead Lady poet, Annette von Droste-Hülshoff! This time around, we’…

The Dead Ladies Show

“Muir’s novel matches what current social scientists describe as ‘role overload’ in the ‘role strain theory’.”

—Re-Evaluating Willa Muir’s ‘Mrs Muttoe & the Top Storey’ in Light of COVID-19 Labour Disparities

Emily Pickard, SLR 14/1 2022, on Project MUSE

4/5

https://muse.jhu.edu/pub/243/article/857661

#Scottish #literature #20thcentury #womenwriters #novel #novelist

Peerie Breeks

“Throughout their long, sometimes difficult marriage, however, the Muirs had a gift for falling on their feet”

—Robert Crawford reviews Margery Palmer McCulloch’s EDWIN & WILLA MUIR: A Literary Marriage, & Willa Muir’s novel THE USURPERS, for the London Review of Books

5/5

https://www.lrb.co.uk/the-paper/v45/n18/robert-crawford/peerie-breeks

#Scottish #literature #20thcentury #womenwriters #translation #translator #FranzKafka #novel #novelist

Robert Crawford · Peerie Breeks: Willa and Edwin Muir

‘I am a better translator than he is,’ Willa Muir complained in a 1953 journal. For several generations the couple...

London Review of Books