One of my favorite things about Sichuan food is that this (delicious!) dish goes by the innocuous name of "water-boiled fish".

(my homemade version!)

#food

(Yes, I cook the spicy Chinese foods in this household because @irene's family does not eat them. They are from the Midwest of China.)
@dan @irene ‘saliva chicken’

@skinnylatte @irene oh! I have a whole theory about abstraction levels in Chinese food names! Let me see if I can remember it...

Level 0: the name of the dish describes how to prepare it (e.g., 回鍋肉, twice cooked pork; 樟茶鸭, camphor-smoked duck)

Level 1: the name of the dish specifies the flavors but leaves the exact implementation unspecified (e.g., 孜然羊肉, cumin lamb)

Level 2: the name of the dish specifies an abstract notion of the flavor only (e.g., 怪味鸡, strange-flavor chicken)

Level 3: the name of the dish conveys only a shared understanding of the subjective experience of eating the dish (e.g., 口水鸡, mouth-watering chicken)

Level n: the name of the dish describes something that could possibly be considered food but, thankfully, is unrelated to the one actually served (e.g., 夫妻肺片, husband and wife's lung slices)

Level ∞: the name of the dish is fully abstract and bears no relation to the dish or any other food (e.g., 佛跳墙, Buddha jumping over the wall; 蚂蚁上树, ants climbing a tree)

@dan @irene ‘inspired by 80s / 90s movies’ (‘sorrowful rice’) and ‘inspired by boobs’ (‘Amy Yip XXXXL baos’)

@dan @irene sorrowful rice in particular is legendary (very loud Cantonese video from movie)

https://youtu.be/n9JqT-O5eqY

Sorrowful Rice 黯然銷魂飯

YouTube
@skinnylatte @dan @irene omg god of cookery so good

@skinnylatte @dan @irene also, stereotypically, this is just normal volume cantonese

The part where the judge rolls around on top of the char siu. That's me. That's what I want

@skinnylatte @dan @irene I gave the English eulogy at my goong goong's funeral and had to tell everyone to shut up because it was so loud in there
@skinnylatte @dan @irene I wasn't even angry it was just the way it is