最近闲下来终于又继续学语言了。来讲讲教材的选择。 #语言学习
1.选母语者编写的教材
2.少接触非母语者编写的教材
我知道很多非母语者的语言水平很高,无限接近母语者,但还是建议大家避免非母语者编写的教材。
找非母语者当老师没问题,甚至收获可能比找母语者当老师更大。但教材还是算了吧。最会学外语的那帮多语人都**不在**知名出版社编教材。ta们自己出书的有,搞油管频道和播客的有,做app的有,卖课的有,就是没有进知名出版社编教材的。
母语者编的教材各有各的特色,比如知名的《新视线意大利语》(NUOVO PROGETTO ITALIANO),具体不展开了反正是边学边笑。
至于非母语者编写的教材嘛……
# 老中人的教材
- 中式思维
有些句子吧,不是老中人写的我都不信。教材嘛,论语法的确无懈可击,但外语配上中式思维没人觉得怪异吗?
¿Qué tal tu nuevo trabajo, Mónica?
莫妮卡,你的新工作怎么样啊?
¡Uf! No me gusta nada.
哎!我一点都不喜欢。
¿Por qué? ¿Qué es lo que no te gusta?
为什么?什么是你不喜欢的地方?
Mucho trabajo y poco salario. Quiero dejarlo.
工作多、收入少。我想辞职了。
No es fácil encontrar trabajo estos años. ¿Por qué no puedes superar la dificultad?
这几年工作不太好找。你为什么不能克服困难呢?
——摘自中国宇航出版社的《加油!我的西班牙语》,翻译也是书中自带的。说实话这本书还挺适合有一定基础的人自学的,答疑解惑的对话设计也很用心,但课文和例句的思维都太老中了。学语言说白了是要学另一种思维,所以不是很推荐。
最典的应该是《意汉词典》,里面那些例句一句比一句典,全是毛时代的玩意儿。
- 掉书袋
在一堆基础词构成的文章里突然出现一两个不太常用的词。您有事吗我请问?
如何判断一个词是否常用:迅速刷几本不同的教材,某些单词只在某本教材中出现过,那就是不常用。
不常用的词学了也忘,不如不学。(一会儿就写非必要不学习的学习原则。)非常用词除非背课文,不然记不住。一把年纪了还背课文啊?干点啥不好,别找虐了。
(下接)