In September 2020 I started what became a long #Twitter thread on #MultilingualResearch.
https://twitter.com/petersuber/status/1307774697531113474

Starting today, I'm stopping it on Twitter and continuing it on #Mastodon.

Here's a rollup of the complete Twitter thread.
https://resee.it/tweet/1307774697531113474

Here's a nearly complete archived version in the @waybackmachine.
https://web.archive.org/web/20220908060944/https://twitter.com/petersuber/status/1307774697531113474

Watch this space for updates.

#Academia #Multilingualism
@academicchatter

🧵

Peter Suber (@[email protected]) on X

New study: "More than 90% of the scientific articles published by Colombian researchers are in English....Publishing in a 2d language creates additional financial costs...&...problems with reading comprehension, writing ease & time, & anxiety." https://t.co/ZLDvIdNZSq

X (formerly Twitter)

Update. The cost of translating #consent forms into other languages limits the participation of non-English speakers in clinical trials.
https://www.nature.com/articles/s41586-023-06382-0

Summary this study.
https://www.science.org/content/article/non-english-speakers-are-being-shut-out-clinical-trials

#Multilingualism #MultilingualResearch

Consent document translation expense hinders inclusive clinical trial enrolment - Nature

The availability of translated consent documents improves recruitment of patients with limited English proficiency to clinical trials, indicating a potentially modifiable barrier to the inclusion of patients with limited English proficiency.

Nature

Update. The Journal of Electronic Publishing (@JEPub) just issued a call for papers to appear in a special issue on #Multilingual publishing.
https://journals.publishing.umich.edu/jep/news/71/
(#paywalled)

The special issue will accept papers in accept papers in English, Spanish, or French.

#Multilingualism #MultilingualResearch #CFP

@petersuber @JEPub Did you know about this @jannepolonen? Something for the #HelsinkiInitiative?