In German, never trust your ears:

Er ist wild = He is wild
Er isst Wild = He eats venison

Gelehrte konnten = scholars were able to
geleerte Konten = cleared accounts

Hasst du die Urzeit? = Do you hate primeval times?
Hast du die Uhrzeit? = Have you got the time?

schlechter Rasen = bad lawn
Schlächter rasen = butchers speed

Die Küste fiel = The shoreline fell
Die küsste viel = She kissed a lot

Er ist wieder willig = He's willing again
Er ist widerwillig = He's reluctant

Enjoy our language!

@jensclasen
Das Kind mit dem Auto umfahren. = To drive around the kid with the car.
Das Kind mit dem Auto umfahren. = To run over the kid with the car.
@bebna @jensclasen
the stress on the first or second syllable does it
um'fahren vs. 'umfahren
@bebna @jensclasen Though in this case, you can trust your ears. It’s only the written sentence that looks the same
@jensclasen Ich bin mit mir selbst doch so zufrieden, dass ich niemals als ein nativ Deutscher klingen werde.
@jensclasen I wasn't aware of that plural of Butcher.

@jensclasen Das sind hübsche Wortspiele. Mir als Liedermacher und Dichter gefällt die ART, Worte oder Formulierungen zu hinterfragen.

Zum Beispiel: Wenn ich einen Dönerteller bestelle, erwarte ich Döner. Und was erwartet mich, wenn ich einen Kinderteller oder Seniorenteller bestelle?

Ich liebe die Deutsche Sprache und ihre Mehrdeutigkeit in der Genitivkonstruktion.

@jensclasen

To make firewood (in English)

1. Chop down the tree
2. Chop up the tree

@jensclasen zum Glück klingt "isst" subtil unterschiedlich als "ist"... mindestens in den Akzenten, mit denen ich bekannt bin!

@zornsllama @jensclasen Im Pott jedenfalls ist es "is" und "isst".

Er isst wat leckeres. Is dat nich schön!?

@jensclasen
Oh wow, das ist eine nette Sammlung ;)
Mal sehen ob das die Zahl derer die #Deutsch lernen wollen steigen lässt :)
@jensclasen enjoy your breakfast
Enjoy, you break, fast
@jensclasen Of all the languages I have learned and am in the process of learning, German is the most logical and fun.
Ich liebe logische Sprachen! 🥰
@jensclasen No one-der Germans laugh if I try...
@jensclasen can we talk about Q(ueue)?

@jensclasen i Haven't studied since I was 15 years old.

Ok Here Goes.

Meine Name ist Guy, Ich Whone im Nord England,

Unde meine geburtstag est am September.

@jensclasen We have a Berliner exchange living with us this year. I have yet to ask her how exactly one pronounces a capital letter.
@jensclasen Oh man that had me chuckling.

@jensclasen etw. entwickeln = to develop sthg. (e.g. film or a software project)

etwas entwickeln = to unravel sthg. (e.g. a chaotic piece of string)

@jensclasen and I thought English was madness
@jensclasen
Four candles = Vier Kerzen
Fork 'andles = Gabelgriffe

@jensclasen
ein Mehrtürer - a car with more than two doors
ein Märtyrer - a martyr

Marx hat liebe Genossen - Marx has nice comrades
Marx hat Liebe genossen - Marx enjoyed love

@[email protected]
Very very good post.

I personally would translate "er isst Wild" as "he eats game".
@jensclasen
"Ich kann sehr gut mit Menschen umgehen" = I'm good at socializing.
"Ich kann sehr gut Mitmenschen umgehen" = I'm good at avoiding other people.

@jensclasen

Oh gosh, that last one could be pretty problematic.

@jensclasen Amazing.

So other than context, how do you know for certain what sometime says in German if they have a unique way of speaking?

@jensclasen Schön! The last one reminds me of the importance of correct placing of commas in Czech sentences:

Mír, ne válku! = Peace not war!
Mír ne, válku! = No peace, war!

Propustit, nelze popravit. = Release, can't be executed.
Propustit nelze, popravit. = Can't be released, execute.

@jensclasen 🤷‍♀️Being dyslexic, I will never master it,but I love your post.👍
@jensclasen
It's like a Polish friend of mine couldn't hear the difference between "cat" and "cut" and likewise, I couldn't hear the difference between prosze (Pllease) and prosie (little pig)...our brains are funny things with languages...
@jensclasen Schlächter = slaughterers 🙂