Gu Byeong-mo: Wizard's Bakery
구 병모: 위저드 베이커리
Koreasta englanniksi kääntänyt Jamie Chang

Kirjan kansi antaa ymmärtää, että jälleen ollaan healing fictionin ja keveän fantasian äärellä. Mutta ei! Luvassa on jotain synkempää ja kirja alkaakin sisältövaroituksilla (esim. itsemurha, seksuaalinen hyväksikäyttö). 16-vuotias päähenkilöpoika pakenee isänsä ja äitipuolensa raskaita syytöksiä leipomoon, jossa työskentelee sinihiuksinen tyttö. Leipomon uunin kautta poika pääsee tapaamaan taikurin, jonka leipomukset eivät tuo hymyä kasvoille, vaan niiden tarkoituksena on useimmiten aiheuttaa epäonnea. Vähitellen poika tutustuu taikuriin ja asiakkaisiin, joiden kohtalo on hetkittäin karmiva.

Voisikohan tätä kirjaa kuvata sanoilla anti-healing-fiction? Alkuperäinen kirja on kuitenkin julkaistu vuonna 2009 eli selvästi ennen hyvän mielen kirjabuumin alkua. Nuorille aikuisille suunnattu teos on yllättävänkin synkkä niin teemojen kuin opetusten näkökulmasta. Oli kiva lukea kirjaa, jonka juonessa tapahtui yllättäviä käänteitä eivätkä kaikki hahmot olleet ystävällisiä hyviksiä. Pidin myös "valitse oma loppusi" -lopetuksesta, jossa lukija saa valita kahden eri loppuvaihtoehdon välillä. Jos healing fiction kyllästyttää ja kaipaa vähän vaihtelua, mutta silti pientä magiaa, tämä voisi olla hyvä vaihtoehto!

Gu Byeong-molta on käännetty aiemmin suomeksi teos "Nainen ja veitsi" ja englanniksi "Your Neighbour's Table".

#gubyeongmo #wizardsbakery #구병모 #위자드베이커리 #한국문학 #korea #kirjamastodon #kirjafedi #luettua #tainankirjavinkit #bookstodon