#Nihongo #Japonés #日本語 de hoy
#慣用句 #FraseHecha #modismo

取るに足りない〔とるにたりない〕Toru ni tarinai: Insignificante, trivial, sin valor

彼は自分が一角の人物だと思っているが、実際は、取るに足りない人物です 〔かれはじぶんがひとかどのじんぶつだとおもっているが、じっさいは、とるにたりないじんぶつです〕Kare wa jibun ga hitokado no jinbutsu da to omotte iru ga, jissai wa, toru ni tarinai jinbutsu desu: Se cree alguien y en realidad no es nadie.

あんたの意見は私にとって取るに足りない〔あんたのいけんはおれにとってとるにたりない〕Anta no iken wa watashi ni totte toru ni tarinai: tu opinión no vale nada para mí.

#ñihongo #日本語 #japones

#modismo #慣用句

大の虫を生かして小の虫を殺す〔だいのむしをいかしてしょうのむしをころす〕dai no mushi wo ikashite shō no mushi wo korosu: sacrificar algo pequeño para proteger algo grande, sacrificar una pierna para salvar la vida, sacrificar una parte para mantener vivo el todo

(Literalmente, "mantener vivo al bicho grande y matar al pequeño")

#Nihongo #日本語 #japonés de hoy

#慣用句 #modismo #FraseHecha

下手の横好き 〔へたのよこずき〕heta no yokozuki: gustarle a uno mucho algo que no se le da bien

私は、写真は下手の横好きです〔わたしは、しゃしんはへたのよくずきです〕watashi wa, shashin wa heta no yokozuki desu: la fotografía me gusta mucho pero se me da mal (no soy bueno en ello)

(en breve editaré para añadir una imagen)

#nihongo de hoy #frasehecha #modismo #日本語 #慣用句

袖の下〔した〕sode no shita: soborno (lit.: "(dinero) bajo la manga)"

袖の下を使う〔そでのしたをつかう〕sode no shita wo tsukau: sobornar, ofrecer un soborno

Marcelo Díaz ofrece disculpas a las mujeres por modismo usado durante una entrevista - The Clinic Online

Vale decir que en conversación con Fox Sports, el ex Universidad de Chile se refería a su futuro y posible regreso a la Roja tras no ser convocado por Pizzi para las últimas fechas clasificatorias de la Roja Ante Ecuador y Brasil. Bajo ese contexto, Marcelo Díaz se ganó las críticas tras avisar que no se rendiría para volver a vestir la Roja con la siguiente frase:

The Clinic Online