Me acabo de acordar de que me regalaron un libro con unas #ilustraciones muy hippies y un contenido que generará un airado debate político y social.

"Hablar #japonés en quince días" es una obra maestra de su género. Os dejo alguna joya como la de saber decir "Tengo diarreas"

nihongo #japonés #日本語 de hoy
#gramática #文法

あげる ageru: dar

くれる kureru: dar (a mí o a alguien de mi círculo)

もらう morau: recibir

Estos tres verbos suelen dar lugar a muchas confusiones entre los estudiantes de japonés, pero si nos fijamos bien, realmente no son tan difíciles de entender.

No sé si había mencionado por aquí la web de "Free Tadoku Books".

Es una recopilación de audiolibros gratuitos, todos ellos descargables en formato PDF (y los audios en MP3) organizados en varios niveles de dificultad, para practicar la lectura y la escucha en #japonés.

https://tadoku.org/japanese/en/free-books-en/

Free Tadoku Books - にほんごたどく

You can read the following books for free. You can also download it as a PDF, print it to make books, or watch it on YouTube.

にほんごたどく - NPO多言語多読

Los turistas ya no pueden hacer el examen JLPT en Japón a partir de 2026

https://www.japantimes.co.jp/news/2026/02/18/japan/jlpt-tourist-ban/

Según veo en los motivos, es entendí le, au que creo que lo podrían haber solucionado de otra forma más simple y no tan drástica

#japon #japones

Tourists no longer allowed to take JLPT in Japan from 2026

The change was driven by problems linked to overseas applicants using Japanese addresses without permission or submitting invalid phone numbers.

The Japan Times

Por algum motivo tenho dificuldade de lembrar que "時代" geralmente é relacionado a "era", e não "tempo". 🤔

#japones #estudo

#nihongo #japonés #日本語 de hoy:
#擬態語 #gitaigo

きっぱり(と) kippari (to): firmemente, rotundamente, categóricamente, en redondo, con decisión

きっぱりと断る〔きっぱりとことわる〕 kippari to kotowaru: rechazar algo rotundamente, negarse en redondo

きっぱりとした態度 〔きっぱりとしたたいど〕 kippari to shita taido: actitud decidida, actitud resuelta

彼は私を中に入れるのをきっぱり断った〔かれはわたしをなかにいれるのをきっぱりことわった〕 kare wa watashi wo naka ni ireru no wo kippari kotowatta: Se negó rotundamente a dejarme pasar

#nihongo #japonés #日本語 de hoy:
#文法 #gramática

- Partícula の en frases de relativo:

En las frases de relativo, es posible y correcto utilizar la partícula の para marcar el sujeto en vez de が. Ambas se pueden utilizar indistintamente (una u otra, no las dos juntas).

私の食べたケーキはおいしかった 〔わたしのたべたケーキはおいしかった〕 watashi no tabeta kēki wa oishikatta

私が食べたケーキはおいしかった〔わたしがたべたケーキはおいしかった〕 watashi ga tabeta kēki wa oishikatta

El pastel que me comí estaba muy bueno.

#nihongo #japonés #日本語 de hoy:

恋〔こい〕koi (n.): amor (romántico), enamoramiento

-----------------

恋する〔こいする〕koi suru: enamorarse, amar

恋に落ちる 〔こいにおちる〕 koi ni ochiru: enamorarse

恋している〔こいしている〕koi shite iru: estar enamorado

恋文〔こいぶみ〕 koibumi: carta de amor

恋歌〔こいうた〕koiuta: canción de amor

恋人〔こいびと〕koibito: novio/a, pareja

恋は盲目〔こいはもうもく〕 koi wa mōmoku: el amor es ciego

恋する相手を捜している〔こいするあいてをさがしている〕 koi suru aite wo sagashite iru: estoy buscando a alguien de quien enamorarme

#nihongo #japonés #日本語 de hoy:

無人島〔むじんとう〕mujintō (n.): isla desierta, isla deshabitada

無人島を探検する〔むじんとうをたんけんする〕 mujintō wo tanken suru: explorar una isla desierta

彼の船は無人島に漂流した〔かれのふねはみじんとうにひょうりゅうした〕kare no fune wa mujintō ni hyōryū shita: su barco fue a la deriva hasta una isla desierta.

#nihongo #japonés #日本語 de hoy
#四字熟語 #yojijukugo

起承転結 〔きしょうてんけつ〕 kishōtenketsu: estructura narrativa en cuatro partes (presentación, desarrollo, clímax y cierre o conclusión).

Es un término procedente del chino 起承轉合 qǐchéngzhuǎnhé, originalmente aplicado a la composición en cuatro líneas de la poesía china. Esta estructura puede verse, aún hoy en día, en diversas obras narrativas chinas, coreanas, japonesas y vietnamitas.