Minulou sobotu jsem dostala Magnesii Literu za překlad.

V Zimbabwe mezitím dál vládne Emmerson Mnangagwa, který po svržení Mugabeho v roce 2017 sliboval, že zatočí s korupcí a chudobou, zajistí svobodné volby a nastolí čas reforem. Hádejte, jak to dopadlo.

Spisovatelka NoViolet Bulawayo o tom napsala román Glory. Je to mnohohlasá výpověď nejrůznějších společenských, názorových i etnických skupin. Někde drásavá, jinde vtipná, a hlavně stylisticky naprosto jedinečná. Neologismy, slovní hříčky, mluvící jména, angličtina protkaná prvky ndebelštiny a šonštiny. Všechny postavy jsou tam zvířata. Mugabe je Starý kůň, jeho žena oslice.

Moc jsem si přála Slavné časy překládat. Zprostředkovat českému čtenářstvu tenhle hravý, citlivý vhled do mechanik neokolonialismu. Představit jim všechny ty neobyčejně lidské zvířecí postavy, které jsou navzdory svojí geografické a kulturní vzdálenosti tak dobře srozumitelné.

Musela se stát spousta věcí, aby Slavné časy v Česku vyšly. Bez pomoci několika skvělých lidí bych je sem nedostala. Za všechny jmenujme Anežku Dudkovou, která si překopala celý pracovní život, abych nemusela autorizovat redakci překladu v porodnici.

Literární překlad je prekarizovaná profese. Já se jí můžu věnovat a flexit o tom na sítích mj. proto, že mám druhou práci a především obří privilegium funkční podpory svého okolí.

Pro všechny, komu tahle moje práce dává smysl nebo v nich vzbuzuje zájem, chci o překládání víc psát. Založila jsem si proto blog. Najdete ho na webu https://poznprekl.cz a taky na Facebooku jako Poznámka překladatelky a na Instáči jako @poznamka_prekladatelky. Na Fedi budu články pravidelně postovat též. :)

Na Poznámce překladatelky se budou objevovat úvahy o knihách a překladu, další hemzy o prekarizované profesi, vůbec vejšplechty o světě a šťavnaté glosy z literárního zákulisí.

Za konstruktivní zpětnou vazbu na články budu vděčná. Stejně tak budu ráda, když na web budou časem přispívat i další dobří lidé, ideálně překladatelky.

Ať žije pronikání do nesrozumitelného a seznamování se s cizím! Make Překlad Great Again! :)

#kniha #preklad #magnesialitera #poznamkaprekladatelky

Nemám slov ❤️ @anna
#MagnesiaLitera
Za hodinu držte palce na ČT art! 🔥 #MagnesiaLitera #TrajhardiUzTuSedi

RE: https://mastodon.skorpil.cz/@stepan/116170118975096417

Má pyšnost roste. 📈
@anna se dostala se svým překladem Slavných časů i do užší nominace ceny #MagnesiaLitera 😍📖

https://www.magnesia-litera.cz/#nominace

RE: https://mastodon.skorpil.cz/@anna/115736716099618436

Jsem pyšný na svou ženu @anna . Její překlad se dostal do širší nominace ceny #MagnesiaLitera. ❤️
https://www.magnesia-litera.cz/kniha/slavne-casy/

Prvního vítěze oznámí v březnu 2025 v pražském Doxu, vedle finanční odměny dostane artefakt od sochaře Krištofa Kintery.

Tón: mírně negativní
Vliv: pozitivní
#czechia #gdelt #časopis #magnesiaLitera #literatura
https://magazin.aktualne.cz/kultura/cena-literarni-kritiky-zalozeni/r~9e4ab7ce225011efae9c0cc47ab5f122/

Vznikne protiváha Magnesie Litery. Literární časopisy zakládají novou cenu

Zástupci českých literárních časopisů založili novou Cenu literární kritiky. Prvního vítěze oznámí v březnu 2025 v pražském Centru Dox, vedle finanční odměny dostane artefakt od sochaře Krištofa Kintery.

Aktuálně.cz

Petr Šesták v knize Vyhoření popisuje příběh poslíčka, který po Praze jezdí na kole. Říká, že vztek, který z ní jde cítit, je i částečně jeho.

Tón: mírně negativní
Vliv: pozitivní
#czechia #gdelt #kniha #magnesiaLitera #venkov
https://magazin.aktualne.cz/petr-sestak-vyhoreni/r~f2e968baf33f11ee80bfac1f6b220ee8/

Únik na venkov bývá způsob, jak se nedat nahrát do digitálu, říká spisovatel Šesták

Petr Šesták v knize Vyhoření popisuje příběh poslíčka, který po Praze jezdí na kole. Říká, že vztek, který z ní jde cítit, je i částečně jeho.

Aktuálně.cz