J'adore Nelly et J'adore ce portrait d'elle :)
#portrait #écrivain #nellyslim #autrice #littératurelesbienne #littératurefeministe.
«Tout écrivain minoritaire (qui a conscience de l’être) entre dans la littérature à l’oblique si je puis dire», affirmait l’autrice et militante Monique Wittig1>Lire son avant-note au recueil de Djuna Barnes La Passion (Flammarion, 1982). en 1982. La minorité qu’elle évoque renvoie à l’orientation sexuelle et affective. Avant de chercher à savoir pourquoi les personnes […]
Sur l'influence majeure à Taïwan des Carnets du crocodile
https://www.arte.tv/fr/videos/118457-001-A/a-taiwan-l-amour-homosexuel-de-qiu-miaojin/
#InvitationAuVoyage #ArteTV
#Taïwan #Taipei #QiuMiaojin #LeePingYao #LittératureLesbienne #LittératureTongzhi 🇹🇼
Dans les bars branchés de la communauté LGBT de Taipei, un cocktail porte le nom d’un roman de la Taïwanaise Qiu Miaojin : "Les carnets du crocodile". L’histoire d’une étudiante qui, amoureuse d’une camarade, découvre son homosexualité dans une Taipei sortant tout juste de la dictature. Un roman culte qui a fait l’effet d’une bombe dans ce pays habitué aux non-dits et aux sous-entendus.
Vais me lancer aujourd'hui dans la lecture de feu #QiuMiaojin avec ses Dernières lettres de Montmartre, traduites par Emmanuelle Péchenart, aux éditions Notabilia (2018).
"Historiquement, le sujet minoritaire n’est pas autocentré comme l’est le sujet logocentrique. Son extension dans l’espace pourrait se “décrire comme le cercle de Pascal dont le centre est partout et la circonférence nulle part. Le sujet minoritaire peut se disperser en bien des centres, il est par force dé-centré, a-centré."
(Monique Wittig, "Le point de vue, universel ou particulier")
#Collection des #NullePart (et #litteraturelesbienne)
"Leur agitation fut jugée peu naturelle
/ sur la nature chaque corps ne possédait que des notions vagues mais très arrêtées. D'autant plus arrêtées qu'il existait semblait-il autant de natures que de corps autrement dit des natures
pluralité alors et encore jugée dangereuse /
[...] Quelques P.A.S.
/ rompues dans l'intervalle au langage des P.A.I. car possédant les mots des détenteurs de la grande Échelle elles possédaient posséderaient le monde impliqué exprimé dans ce langage leur phéno-type [...] déjà elles parlaient en verticales infinies /
rétorquèrent que la courte Échelle ne menait nulle part."
(Michèle Causse, L'Encontre)
#Collection des #NullePart (et aussi #LittératureLesbienne mon dieu j'adore Michèle Causse, "déjà elles parlaient en verticales infinies".....)
"Le peuple d’amantes qui s’est installé à Tonga, île de Polynésie, parle actuellement une langue sans consonnes. Elles parlent une langue qui ressemble à un chant. La voix enfle, monte, descend, parcourt tout le registre des graves et des aigus, éclate, crépite, vibre, bourdonne, siffle, chuinte, s’arrête, diminue, s’étale, s’étire. Elle fait des stridences, des dissonances, des fracas, des longs glissements, des chuchotements, des heurts doux. Elle a des sons fermés, des sons ouverts, des sons brefs, des sons longs, des sons mouillés, des vocalisations nasales, labiales, dentales, palatales, sifflantes, gutturales, vélaires. Celles qui ont entendu un jour le chant des baleines blanches ont une connaissance approximative de cette langue. [...] (Anna Walsh, _Sons de nulle part_, Celtie, âge de gloire)"
(Monique Wittig et Sande Zeig, Brouillon pour un dictionnaire des amantes)
#Collection des #NullePart (et aussi #LittératureLesbienne)
Je vous remet le lien de ma campagne Ulule!
👉 https://fr.ulule.com/ran-ulule/
Pour rappel : la version collector de Rán sera dispo en édition limité uniquement pendant la campagne (une fois imprimé il y en aura que 150 mais faut déjà les faire imprimer :3)
https://archive.org/details/la-batarde
La Bâtarde by Trifonia Melibea Obono; Anne-Laure Bonvalot
Topics
#Fang, #Faŋ, #littératurelesbienne, #GuinéeEquatoriale, #patriarcat, #homophobie
Au coeur de la forêt de Guinée Equatoriale, en territoire fang, Okomo, une adolescente orpheline de mère, entreprend de partir à la recherche de son père biologique. Lors d'une quête généalogique en forme de douloureux chemin d'apprentissage affectif et sexuel, elle se heurte aux traditions patriarcales et aux séquelles de la colonisation espagnole, autant de dispositifs d'invisibilisation au détour desquels elle cherche à inventer sa place difficile de femme fang lesbienne et orpheline. Au croisement entre le conte initiatique et le récit anthropologique, La bâtarde, premier récit de fiction de l'autrice à être traduit en français, fait de Trifonia Melibea Obono l'une des voix majeures de l'écoféminisme littéraire africain.