Adherents of Toki Pona argue that, speaking this language, we discover the deep meaning of things hidden behind the intricate constructions of the ordinary language. Toki Pona can be learned in just four hours, but then it can not be forgotten for the rest of his life. Native speakers say that by learning it, they began to look at the world in a completely different way - more philosophically.

🐘

https://almanakh-labris.livejournal.com/106112.html

#Sapir #Whorf #hypothesis #janSapile #janWonpe #tana #TokiPona #sona

мы есть то, что мы говорим

" Американские ученые, проанализировав статистику боев с японцами во Второй мировой войне, обнаружили, что войска США побеждали чаще. Причину нашли в длине слов английского и японского языков. В английском языке средняя длина слова составляет пять букв, а в японском - тринадцать. То есть пока…

[Toki Pona] follows the philosophy of "less is more", its goals include breaking up concepts into parts, eliminating unnecessary synonyms, setting for good, pleasing to the ear sound.

🐘

https://almanakh-labris.livejournal.com/106112.html

#Sapir #Whorf #janSapile #janWonpe #TokiPona #sona

мы есть то, что мы говорим

" Американские ученые, проанализировав статистику боев с японцами во Второй мировой войне, обнаружили, что войска США побеждали чаще. Причину нашли в длине слов английского и японского языков. В английском языке средняя длина слова составляет пять букв, а в японском - тринадцать. То есть пока…

These observations, as well as the course of lectures of Sapir heard by Whorf, led to the development of the views of his teacher and formulated the hypothesis of linguistic relativity (the Sapir-Whorf hypothesis), thanks to which he gained world fame. According to this hypothesis, in humans the picture of the world is largely determined by the system of language in which they speak. The grammatical and semantic categories of language are not only tools for conveying the speaker's thoughts, but also govern the thinking activity, forming the ideas of the person. Thus, it is assumed that people who speak different languages ​​will have different perceptions about the world, and in the case of significant structural discrepancies between their languages, when discussing certain topics, interlocutors may have difficulty understanding.

🐘

https://almanakh-labris.livejournal.com/106112.html

#Sapir #Whorf #hypothesis #janSapile #janWonpe #tana #sona

мы есть то, что мы говорим

" Американские ученые, проанализировав статистику боев с японцами во Второй мировой войне, обнаружили, что войска США побеждали чаще. Причину нашли в длине слов английского и японского языков. В английском языке средняя длина слова составляет пять букв, а в японском - тринадцать. То есть пока…

Or another example of Whorf: workers near the warehouse called "Gasoline tanks" behave very cautiously, but next to the warehouse called "Empty gasoline drums" they immediately forget about caution: they smoke and throw cigarette butts, - although they know perfectly well that explosive evaporation may be contained in empty tanks. Whorf concluded that in the presence of a really dangerous situation, linguistic analysis is guided by the word "empty" (empty), which also has a figurative meaning: "meaningless, without consequences." It is this portable meaning of the word that leads to the fact that the situation with empty tanks is "modeled" in the minds of warehouse workers as safe.

🐘

https://almanakh-labris.livejournal.com/106112.html

#Sapir #Whorf #janSapile #janWonpe #sona

мы есть то, что мы говорим

" Американские ученые, проанализировав статистику боев с японцами во Второй мировой войне, обнаружили, что войска США побеждали чаще. Причину нашли в длине слов английского и японского языков. В английском языке средняя длина слова составляет пять букв, а в японском - тринадцать. То есть пока…

Many people gathered at Sapir's lecture, and one of them was the young chemist Benjamin Lee Whorf, who was keenly interested in linguistics. Whorf worked in an insurance company and often had to talk to victims of fires. Talking with workers in the warehouse of gasoline tanks that described the cause of the fire, Whorf concluded that people perceive objects not as their senses indicate, but as they are presented by language . If the barrel says "Water", then you can throw an unlabeled cigarette butt, despite the fact that the barrel for a mile carries gasoline and the water floats well-distinguishable gasoline film. If, next to an empty barrel, hang the ad "No smoking! Gasoline!", People will evaluate the safe environment as dangerous and frightening.

https://almanakh-labris.livejournal.com/106112.html

#Sapir #Whorf #janSapile #janWonpe #sona

мы есть то, что мы говорим

" Американские ученые, проанализировав статистику боев с японцами во Второй мировой войне, обнаружили, что войска США побеждали чаще. Причину нашли в длине слов английского и японского языков. В английском языке средняя длина слова составляет пять букв, а в японском - тринадцать. То есть пока…

In the 1920s, the American linguist Edward Sapir put forward the hypothesis that it is not reality that determines the language in which it is spoken of, but, conversely, the very perception of reality is mediated by language . Sapir wrote: People live not only in the objective world of things and not only in the world of social activity, as is commonly believed; they are largely influenced by that particular language, which is a means of communication for a given society. It would be a mistake to believe that we can fully understand reality without resorting to language, or that language is a by-product of solving some particular problems of communication and thinking. In fact, the "real world" is largely unconsciously built on the basis of the language norms of this group ... We see, hear and generally perceive the surrounding world in this way, and not otherwise, mainly because our choice in its interpretation is predetermined by linguistic habits of our society.

https://almanakh-labris.livejournal.com/106112.html

#janSapile #sona

мы есть то, что мы говорим

" Американские ученые, проанализировав статистику боев с японцами во Второй мировой войне, обнаружили, что войска США побеждали чаще. Причину нашли в длине слов английского и японского языков. В английском языке средняя длина слова составляет пять букв, а в японском - тринадцать. То есть пока…