"The moral flabbiness born of the bitch-goddess SUCCESS. That — with the squalid interpretation put on the word success — is our national disease. "
[William James to H.G. Wells, Sept. 11, 1906]

> THE WITCH
Toil, and grow rich,
What's that but to lie
With a foul witch
And after, drained dry,
To be brought
To the chamber where
Lies one long sought
With despair.

#WBYeats
#YeatsOnSuccess #SuccessWitch
和訳:
https://blog.goo.ne.jp/gtgsh/e/6bf841fa51b5b745305ec6a497811e2a
_Responsibilities_:
https://www.gutenberg.org/ebooks/36865
@bsmall2

Yeats, "The Witch"

ウィリアム・バトラー・イェイツ(1865-1939)「魔女」汗水たらして働いて金持ちになる、それは、まさに寝ることのよう。醜い魔女と。そして、すべて吸いとられて干からびた後に、連れていかれることのよう。寝室に。そこでは、ずっと好きだった人が横になっている。絶望のなかで。***WilliamButlerYeats"TheWitch"Toilandgrowrich,What'sthatbuttolieWithafoulwitchAndafter,draineddry,TobebroughtTothechamberwhereLiesonelongsoughtWithdespair?***ベン・ジョンソンのエピグラムの現代版、というような雰囲気。短くて、教訓的で、ひねりがきいていて。***リズムについて。ストレス...Yeats,"TheWitch"

goo blog